Контрольный список вопросов (чек-лист) в сфере надзора за соблюдением субъектами хозяйствования законодательства об охране труда в организациях общественного питания

Формы чек-листов в сфере надзора за соблюдением законодательства об охране труда

Формулировка требования, предъявляемого к проверяемому субъекту

Структурные элементы нормативных правовых актов, в том числе технических нормативных правовых актов, устанавливающих требования

Сведения о соблюдении требований проверяемым субъектом по данным

Примечание

проверяемого

субъекта

проверяющего

да

нет

не требуется

да

нет

не требуется

1

2

3

4

5

6

7

8

9

1. Обеспечение охраны труда работников, занятых на работах в организациях общественного питания, возложено на нанимателя.

п.2(П

п.9(2)

п.5.ст.55ТК

(3)

Статья 17(4)

             

2. Требования Правил учтены при проектировании, реконструкции, техническом перевооружении объектов, а также при разработке соответствующих технологических процессов в организации.

п4(1)Л п.90(2) п.5.ст.55ТК

(3)

Статья 17(4)

             

3. На основе настоящих Правил, инструкции по охране труда и другие документы приняты и приведены в соответствие, с учетом конкретных условий труда.

п.5ф

п.11(2)

п.5.ст.55ТК

(3)

Статья 17(4)

             

4. Расстояние от окон и дверей производственных помещений до площадок с мусоросборниками составляет не менее 25 м.

п.16(1)

п.106(2)

п.5.ст.55ТК

(3)

Статья 17(4)

             

5. В организациях с количеством мест в зале 50 и более предусмотрены отдельные входы для работников и посетителей.

п.17(1)

п.106(2)

п.5.ст.55ТК

(3)

Статья 17(4)

             

6. При расчетной температуре воздуха (для проектирования отопления) - 15 °С и ниже предусмотрены тамбуры.

п.18(1)

п.106(2)

п.5.ст.55ТК

(3)

Статья 17(4)

             

7. Производственные помещения размещены в надземных этажах.

п.19(1)

п.106(2)

п.5.ст.55ТК

(3)

Статья 17(4)

             

8. Высота помещений горячих цехов и моечных не менее 3,3 м., не менее высоты смежных с ними залов.

п.20(1)

п.106(2)

п.5.ст.55ТК

(3)

Статья 17(4)

             

9. При размещении организаций на двух и более уровнях предусмотрены грузовые лифты.

п.21(1)

п.106(2)

п.5.ст.55ТК

(3)

Статья 17(4)

             

10. Полы помещений расположены на одном уровне, ровные, без выбоин, нескользкие и теплые.

п.22(1)

п.54(2)

п.5.ст.55ТК

(3)

Статья 17(4)

             

11. В холодных помещениях поверх пола на рабочих местах предусмотрены утепляющие настилы.

п.22(1)

п.106(2)

п.5.ст.55ТК

(3)

Статья 17(4)

             

12. Ковровые дорожки и другие напольные покрытия в помещениях надежно прикреплены к полу.

п.22(1)

п.106(2)

п.5.ст.55ТК

(3)

Статья 17(4)

             

13. Двери в производственных и складских неохлаждаемых помещениях двустворчатые шириной не менее 1,8 м и высотой 2,3 м.

п.23(1)

п.106(2)

п.5.ст.55ТК

(3)

Статья 17(4)

             

14. Двери в производ-ственных и складских неохлаждаемых помещениях при наличии подвесного пути - не менее 3,7 м.

п.23(1)

п.106(2)

п.5.ст.55ТК

(3)

Статья 17(4)

             

15. Моечные предусмотрены в непосредственной близости от горячего и холодного цехов, раздачи, буфета.

п.24(1)

п.106(2)

п.5.ст.55ТК

(3)

Статья 17(4)

             

16. Заготовочные цехи удобно связаны с кладовыми для мяса, рыбы, овощей.

п.25(1)

п.106(2)

п.5.ст.55ТК

(3)

Статья 17(4)

             

17. Ширина проходов в складских помещениях между рабочим фронтом оборудования и стеной при немеханизированной доставке товаров - 1,5 м. при применении электропогрузчиков - 2,5 м;

п.26(1)

п.219(20

п.5.ст.55ТК

(3)

Статья 17(4)

             

18. Ширина проходов в складских помещениях между двумя рабочими фронтами оборудования при немеханизированной доставке товаров - 2,5 м, при применении электропогрузчиков - 3,5 м;

п.26(1)

п.219(2)

п.5.ст.55ТК

(3)

Статья 17(4)

             

19. Ширина проходов в складских помещениях между рабочим фронтом оборудования и стеной с охлаждаемыми батареями при немеханизированной доставке товаров - 1,9 м; при применении электропогрузчиков - 3,9 м.

п.26(1)

п.219(2)

п.5.ст.55ТК

(3)

Статья 17(4)

             

20. Ширина коридоров в складских помещениях при перемещении продуктов с помощью аккумуляторных тележек не менее 3 м.

п.27(1)

п.219(2)

п.5.ст.55ТК

(3)

Статья 17(4)

             

21. Ширина коридоров в складских помещениях при применении средств малой механизации (ручные тележки, контейнеры) не менее 2 м.

п.27(1)

п.219(2)

             
 

п.5.ст.55ТК

(3)

Статья 17(4)

             

22. Помещения, входящие в состав экспедиции заготовочной организации размещаются единым блоком с загрузочной платформой и боксами для автомашин.

п.28(1)

п.5.ст.55ТК

(3)

Статья 17(4)

             

23. Размещение производственного оборудования исключает: контакт его горячих частей с пожароопасными веществами, возможность прикосновения работника к горячим или переохлажденным частям нахождение его в непосредственной близости от таких частей, если это может повлечь за собой травмирование, перегрев или переохлаждение работника.

п.29(1)

п.102(2)

п.5.ст.55ТК

(3)

Статья 17(4)

             

24. Ширина проходов в производственных помещениях в заготовочной организации: между линиями немеханического оборудования - 1,5 м; между линиями немеханического и теплового оборудования - 1,5 м; между линиями теплового оборудования - 2 - 2,5 м;

п.30(1)

п.102(2)

п.5.ст.55ТК

(3)

Статья 17(4)

             

25. Ширина проходов в производственных помещениях в доготовочной организации: между технологическими линиями оборудования - 1,3 м; между стеной и технологической линией оборудования - 1,0 м; между технологическими линиями оборудования и линиями оборудования, выделяющими тепло, - 1,3 м; между технологическими линиями, выделяющими тепло, а также между этими линиями и раздаточной линией - 1,5 м; расстояние между машинами - 0,75 м; расстояние между машинами и стеной - 0,4 м; глубина фронта рабочего места для работы на механическом оборудовании - 0,75 м.

п.30(1)

п.102(2)

п.5.ст.55ТК

(3)

Статья 17(4)

             

26. Перед дверьми каждой лифтовой шахты свободные погрузочноразгрузочные площадки глубиной не менее 2,7 м, не считая коридора.

п.31(1)

п.5.ст.55ТК

(3)

Статья 17(4)

             

27. Все охлаждаемые камеры в соответствии с технологическим назначением и санитарными нормами хранения продуктов объединены в едином блоке со входом в камеры через шлюз-тамбур.

п.32(1)

п.102(2)

п.5.ст.55ТК

(3)

Статья 17(4)

             

28. Охлаждаемые камеры не размещены рядом с котельными, бойлерными, душевыми, моечными и другими помещениями с повышенной температурой и влажностью, над такими же помещениями и под ними, а также под помещениями, где установлены трапы или происходит сток воды по полу.

п.33(1)

п.102(2)

п.5.ст.55ТК

(3)

Статья 17(4)

             

29. Холодильное оборудование (шкафы, прилавки и другое), установленное в производственных цехах и залах защищено от прямого воздействия солнечных

п.34(1)

п.102(2)

             

лучей.

п.5.ст.55ТК

(3)

Статья 17(4)

             

30. Холодильное оборудование (шкафы, прилавки и другое), установленное в производственных цехах и залах находится на расстоянии не менее 0,2 м от стены.

п.34(1)

п.102(2)

п.5.ст.55ТК

(3)

Статья 17(4)

             

31. Холодильные установки не размещаются на лестничных площадках, под лестницами, в коридорах.

п.35(1)

п.102(2)

п.5.ст.55ТК

(3)

Статья 17(4)

             

32. Баллоны с хладагентами резмещены на расстоянии не менее 5 м от открытых источников огня и не менее 1 м от отопительных приборов.

п.36(1)

п.102(2)

п.5.ст.55ТК

(3)

Статья 17(4)

             

33. Работники организаций общественного питания обеспечены санитарнобытовыми помещениями, в бытовую группу которых входят: гардероб для работников, помещение для отдыха работников, душевые, уборные, комнаты личной гигиены женщин, бельевая.

п.37(1)

п.66(2)

п.5.ст.55ТК

(3)

Статья 17(4)

             

34. Бытовые помещения расположены единым блоком, изолированно от остальных групп помещений.

п.37(1)

п.66(2)

п.5.ст.55ТК

(3)

Статья 17(4)

             

35. В гардеробных предусмотрено раздельное хранение уличной (верхней) одежды, а также специальной (санитарной) и домашней одежды.

п.38(1)

п.66(2)

п.5.ст.55ТК

(3)

Статья 17(4)

             

36. Число крючков вешалок для домашней и специальной одежды (по два крючка на одного работника) принято равным списочной численности работающих, уличной (верхней) одежды - численности в 2 смежных сменах.

п.39(1)

п.66(2)

п.5.ст.55ТК

(3)

Статья 17(4)

             

37. При гардеробных предусмотрены кладовые спецодежды, уборные, помещения для дежурных с местом для уборочного инвентаря, места для чистки обуви, сушки волос.

п.40(1)

п.66(2)

п.5.ст.55ТК

__________

             
 

Статья 17(4)

             

38. Количество душевых сеток определено из расчета 1 душевая сетка на 10 работников в смену, пользующихся душем.

п.41(1)

п.66(2)

п.5.ст.55ТК

(3)

Статья 17(4)

             

39. Помещения или кабины личной гигиены женщин предусмотрены при числе женщин более 14 из расчета: один гигиенический душ на каждые 100 женщин, работающих в наиболее многочисленной смене.

п.42(1)

п.66(2)

п.5.ст.55ТК

(3)

Статья 17(4)

             

40. Расстояние от рабочих мест в производственных зданиях до уборных, курительных, помещений для обогрева или охлаждения, полудушей, устройств питьевого водоснабжения не более 75 м, а от рабочих мест на площадке организации - не более 150 м.

п.43(1)

п.71(2)

п.5.ст.55ТК

(3)

Статья 17(4)

             

41. В организациях общественного питания предусмотрено помещение для отдыха работников и комната приема пищи.

п.44(1)

п.72(2)

п.5.ст.55ТК

(3)

Статья 17(4)

             

42. Площадь комнаты приема пищи определена из расчета 1 кв.м на каждого посетителя, но не менее 12 кв.м.

п.44(1)

п.72(2)

п.5.ст.55ТК

(3)

Статья 17(4)

             

43. При числе работающих до 50 человек в смену комната отдыха совмещена с комнатой приема пищи.

п.44(1)

п.66(2)

п.5.ст.55ТК

(3)

Статья 17(4)

             

44. При числе работающих до 10 человек в смену вместо комнаты приема пищи в гардеробной предусмотрено дополнительное место площадью 6 кв.м для установки стола для приема пищи.

п.44(1)

п.66(2)

п.5.ст.55ТК

(3)

Статья 17(4)

             

45. Рабочие места расположены вне зоны перемещения механизмов, сырья, готового продукта и движения грузов и обеспечивают удобство наблюдения за протекающими операциями и управления ими.

п.46(1)

п.106(2)

п.5.ст.55ТК

(3)

Статья 17(4)

             

46. Расположение рабочих мест предусматривает свободное пространство для

п.46(1)

             

перемещения работников при эксплуатации оборудования.

п.106(2)

п.5.ст.55ТК

(3)

Статья 17(4)

             

47. При организации рабочего места в зависимости от характера работы предусмотрена возможность выполнения рабочих операций в положении сидя или при чередовании положений сидя и стоя, если выполнение операций не требует постоянного передвижения работника.

п.47(1)

п.106(2)

п.5.ст.55ТК

(3)

Статья 17(4)

             

48. Организация рабочего места исключает или допускает редко и кратковременно работу в неудобных позах (характеризующихся, например, необходимостью сильно наклоняться вперед или в стороны, работать с вытянутыми или высоко поднятыми руками), вызывающих повышенную утомляемость.

п.48(1) п. 106(2) п.5.ст.55ТК

(3)

Статья 17(4)

             

49. Организация и состояние рабочих мест, а также расстояние между рабочими местами обеспечивает безопасное передвижение работника и транспортных средств, удобные и безопасные действия с сырьем, полуфабрикатами, готовой продукцией и тарой, а также техническое обслуживание, ремонт и уборку производственного оборудования.

п.49(1)

п.106(2)

п.5.ст.55ТК

(3)

Статья 17(4)

             

50. Взаимное расположение и компоновка рабочих мест обеспечивает безопасный доступ на рабочее место и возможность быстрой эвакуации людей при аварийной ситуации.

п.50(1)

п.106(2)

п.5.ст.55ТК

(3)

Статья 17(4)

             

51. Рабочие места оснащены полными наборами инструментов, приспособлений, посуды, приборов, необходимых для выполнения работ.

п.51(1)

п.106(2)

п.5.ст.55ТК

(3)

Статья 17(4)

             

52. При последовательной обработке сырья на рабочих местах предусмотрены внутрицеховые транспортные средства (передвижные ванны, стеллажи, тележки с контейнерами, бачки и другое) для укладки и транспортировки полуфабрикатов и готовой продукции.

п.52(1)

п.106(2)

п.5.ст.55ТК

(3)

Статья 17(4)

             

53. Конструкция оборудования обеспечивает прямое и свободное положение тела работника или наклон его вперед не более чем на 15°.

п.53(1)

п.106(2)

п.5.ст.55ТК

(3)

Статья 17(4)

             

54. Для работы в положении стоя соблюдаются следующие параметры рабочего места: ширина - 600 мм, длина - 1600 мм, высота рабочей поверхности - 955 мм, пространство для стоп размером не менее 150 мм по глубине, 150 мм -

п.54(1)

п.106(2)

п.5.ст.55ТК

             

по высоте и 530 мм - по ширине.

(3)

Статья 17(4)

             

55. Проходы и рабочие места сырьем, готовой продукцией и тарой не загромождены.

п.55(1)

п.58(2)

п.5.ст.55ТК

(3)

Статья 17(4)

             

56. Для ощипывания, опаливания и потрошения птицы рабочие места организованы в отдельном помещении со специальным горном для опалки птицы.

п.56(1)

п.106(2)

п.5.ст.55ТК

(3)

Статья 17(4)

             

57. На рабочих местах в производственных помещениях по предварительной обработке продуктов (мяса, рыбы, овощей и другого) в холодных цехах, в моечных столовой и кухонной посуды под ногами работника имеется исправный деревянный решетчатый настил.

п.57(1)

п.5.ст.55ТК

(3)

Статья 17(4)

             

58. На рабочем месте для утюжки санитарной одежды установлен гладильный стол с металлической подставкой на термоизолирующей прокладке для утюга, расположенной на одном уровне со столом и имеющей с трех сторон предохранительные бортики.

п.58(1)

п.5.ст.55ТК

(3)

Статья 17(4)

             

59. Шнур питания утюга крепится на кронштейне и длина его такая, чтобы во время работы он не ложился на гладильный стол.

п.58(1)

п.5.ст.55ТК

(3)

Статья 17(4)

             

60. Все металлические части гладильного стола заземлены, а при наличии в помещении электропроводящего пола под ногами работника имеется диэлектрический резиновый коврик.

п.58(1)

п.5.ст.55ТК

(3)

Статья 17(4)

             

61. Площадки обслуживания, расположенные на высоте более 0,8 м, имеют перила и лестницы с поручнями.

п.59(1)

п.115(2)

п.5.ст.55ТК

(3)

Статья 17(4)

             

62. Высота перил площадки обслуживания, расположенной на высоте более 0,8 м. - не менее 1 м, при этом на высоте 0,5 м от настила площадки (лестницы) размещена коленная планка.

п.59(1)

п.115(2)

п.5.ст.55ТК

(3)

Статья 17(4)

             

63. Вертикальные стойки поручней (перил) площадки обслуживания, расположенной на высоте более 0,8 м. имеют шаг не более 1,2 м. По краям площадки обслуживания, расположенной на высоте более 0,8 м. ее настилы

п.59(1)

п.115(2)

п.5.ст.55ТК

             

имеют сплошную бортовую полосу высотой 0,15 м.

(3)

Статья 17(4)

             

64. Перила площадки обслуживания, расположенной на высоте более 0,8м., выдерживают сосредоточенную статическую нагрузку 700 Н (70 кгс).

п.59(1)

п.115(2)

п.5.ст.55ТК

(3)

Статья 17(4)

             

65. Помещения организаций общественного питания оборудованы системами приточно-вытяжной вентиляции.

п.62(1)

п.7б(2)

п.5.ст.55ТК

(3)

Статья 17(4)

             

66. Работы, при выполнении которых происходит образование и выделение пыли, газа или пара, проводятся в изолированных помещениях, оборудованных механической общеобменной приточно-вытяжной вентиляцией.

п.63(1)

п.7б(2)

п.5.ст.55ТК

(3)

Статья 17(4)

             

67. В местах образования пыли, паров и газов устроены местные отсосы, отдельные от системы общеобменной вытяжной вентиляции.

п.63(1)

п.7б(2)

п.5.ст.55ТК

(3)

Статья 17(4)

             

68. Работы, при выполнении которых происходит образование и выделение пыли, газа или пара, не производятся без устройства вентиляции.

п.63(1)

п.76(2)

п.5.ст.55ТК

(3)

Статья 17(4)

             

69. Горячие цехи оборудованы системами вытяжной и приточной вентиляции с механическим побуждением, местными вентиляционными отсосами над всем газо- и паровыделяющим оборудованием.

п.64(1)

п.76(2)

п.5.ст.55ТК

(3)

Статья 17(4)

             

70. Приточный воздух в горячий цех и в помещение для выпечки мучных кулинарных изделий подается в рабочую зону и верхнюю зону, в остальные помещения - в верхнюю зону.

п.65(1)

п.76(2)

п.5.ст.55ТК

(3)

Статья 17(4)

             

71. В организациях с самообслуживанием подача приточного воздуха в горячий цех осуществляется через зал, подавая в него дополнительно 65% воздуха, необходимого для горячего цеха, а 35% - подается непосредственно в цех.

п.66(1)

п.76(2)

п.5.ст.55ТК

(3)

Статья 17(4)

             

72. В организациях с обслуживанием официантами подача приточного воздуха в горячий цех осуществляется через помещение раздаточной, подавая в него дополнительно 35% воздуха, необходимого для горячего цеха, а 65% - подается непосредственно в цех.

п.67(1)

п.7б(2)

п.5.ст.55ТК

(3)

Статья 17(4)

             

73. На постоянных рабочих местах при облучении лучистым тепловым потоком поверхностной плотностью 140 Вт/кв.м и более предусмотрено воздушное душирование.

п.68(1)

п.76(2)

п.5.ст.55ТК

(3)

Статья 17(4)

             

74. При воздушном душировании предусмотрены меры, предотвращающие попадание производственных вредностей на близко расположенные рабочие места.

п.69(1)

п.76(2)

п.5.ст.55ТК

(3)

Статья 17(4)

             

75. Системы вытяжной вентиляции предусмотрены раздельными для следующих групп помещений: посетителей; производственных (допускается объединять в одну вытяжную систему местные отсосы горячих цехов и общеобменную вентиляцию горячих цехов и моечных); охлаждаемых камер для хранения овощей и фруктов; охлаждаемых камер для хранения пищевых отходов; уборных, умывальных и душевых.

п.70(1)

п.76(2)

п.5.ст.55ТК

(3)

Статья 17(4)

             

76. Удаление воздуха из помещения раздаточной, зала и горячего цеха производится вытяжной вентиляцией горячего цеха.

п.71(1)

п.76(2)

п.5.ст.55ТК

(3)

Статья 17(4)

             

77. В горячих цехах, в помещениях для выпечки мучных кулинарных изделий и в моечных предусмотрена вытяжка с превышением над притоком.

п.72(1)

п.76(2)

п.5.ст.55ТК

(3)

Статья 17(4)

             

78. Количество воздуха, удаляемого из горячих цехов с помощью местной вытяжной вентиляции (кольцевые воздуховоды, завесы, зонты), составляет 65% от общего количества воздуха, удаляемого из помещений, а общеобменной вентиляцией - 35%.

п.73(1)

п.76(2)

п.5.ст.55ТК

(3)

Статья 17(4)

             

79. При организации местной вытяжной вентиляции от тепловыделяющего оборудования используются местные отсосы.

п.74(1)

п.76(2)

п.5.ст.55ТК

(3)

Статья 17(4)

             

80. При использовании немодулированного технологического оборудования

п.74(1)

             

применяются кольцевые воздуховоды и завесы.

п.76(2)

п.5.ст.55ТК

(3)

Статья 17(4)

             

81. Кольцевые воздуховоды имеют в плане размеры на 0,5м. больше размеров тепловыделяющего оборудования, над которым они размещаются, имеют регулируемые вытяжные отверстия и вплотную (без зазоров) примыкают к потолку.

п.75(1)

п.7б(2)

п.5.ст.55ТК

(3)

Статья 17(4)

             

82. В воздуховодах вытяжных систем помещений кулинарных, кондитерских и горячих цехов предусмотрено устройство люков и проемов для периодической очистки и промывки воздуховодов от жировых отложений.

п.76(1)

п.7б(2)

п.5.ст.55ТК

(3)

Статья 17(4)

             

83. В кулинарном цехе, имеющем открывающиеся фонари, удаление воздуха производится из верхней зоны, подача приточного воздуха - в рабочую зону.

п.77(1)

п.7б(2)

п.5.ст.55ТК

(3)

Статья 17(4)

             

84. В кондитерском цехе над пекарскими смодулированными шкафами установлены кессоны, над жарочными модулированными шкафами - местные вентиляционные отсосы.

п.78(1)

п.7б(2)

п.5.ст.55ТК

(3)

Статья 17(4)

             

85. При расчете воздухообмена в залах осуществлено превышение притока над вытяжкой.

п.79(1)

п.7б(2)

п.5.ст.55ТК

(3)

Статья 17(4)

             

86. В моечных отделениях при установке моечных машин производительностью более 1000 тарелок в час установлена местная вытяжная вентиляция.

п.80(1)

п.7б(2)

п.5.ст.55ТК

(3)

Статья 17(4)

             

87. В помещении для опаливания птицы, кроме принудительной, имеется естественная вентиляция.

п.81(1)

п.7б(2)

п.5.ст.55ТК

(3)

Статья 17(4)

             

88. От опалочных горнов предусмотрены местные отсосы.

п.81(1)

п.7б(2)

п.5.ст.55ТК

             
 

(3)

Статья 17(4)

             

89. На рабочем месте для очистки лука установлен вытяжной шкаф.

п.82(1)

п.76(2)

п.5.ст.55ТК

(3)

Статья 17(4)

             

90. Охлаждаемые камеры для хранения фруктов, овощей, квашений, солений и отходов) спроектированы с приточно-вытяжной вентиляцией.

п.83(1)

п.76(2)

п.5.ст.55ТК

(3)

Статья 17(4)

             

91. Вентиляция охлаждаемых камер для хранения фруктов, овощей, квашений, солений и отходов самостоятельная, и не связанная с другими вентиляционными системами.

п.84(1)

п.76(2)

п.5.ст.55ТК

(3)

Статья 17(4)

             

92. Машинные и аппаратные отделения холодильных установок оборудованы постоянно действующей приточно-вытяжной вентиляцией.

п.85(1)

п.76(2)

п.5.ст.55ТК

(3)

Статья 17(4)

             

93. В помещениях кладовых предусмотрена естественная вытяжная система вентиляции с раздельными каналами.

п.86(1)

п.59(2)

п.5.ст.55ТК

(3)

Статья 17(4)

             

94. Помещения, имеющие естественное освещение, проветриваются через фрамуги, форточки или другие устройства.

п.87(1)

п.76(2)

п.5.ст.55ТК

(3)

Статья 17(4)

             

95. Для предотвращения сквозняков на рабочих местах, расположенных вблизи ворот, технологических проемов и дверей, установлены перегородки или экраны.

п.88(1)

п.5.ст.55ТК

(3)

Статья 17(4)

             

96. Входы для посетителей в организациях с числом мест в зале 100 и более при расчетной температуре наружного воздуха минус 15 °С и ниже оборудованы воздушно-тепловыми завесами.

п.89(1)

п.86(2)

п.5.ст.55ТК

(3)

Статья 17(4)

             

97. В боксах и дебаркадере предусмотрена общеобменная приточно-вытяжная вентиляция, рассчитанная на разбавление и удаление выхлопных газов автотранспорта.

п.90(1)

п.5.ст.55ТК

(3)

Статья 17(4)

             

98. Вентиляторы (кроме оконных) не расположены непосредственно в производственных помещениях.

п.91(1)

п.5.ст.55ТК

(3)

Статья 17(4)

             

99. Подача тепла системами отопления предусмотрена в холодный период времени во всех помещениях с постоянным или длительным пребыванием людей, а также в помещениях, в которых поддержание положительной температуры необходимо по технологическим условиям.

п.92(1)

п.5.ст.55ТК

(3)

Статья 17(4)

             

100. Помещения с постоянным пребыванием людей имеют естественное освещение.

п.95(1)

п.142(2)

п.5.ст.55ТК

(3)

Статья 17(4)

             

101. Для электрического освещения применяются газоразрядные лампы и лампы накаливания. Использование ламп накаливания для общего освещения допускается только в случае невозможности или технико-экономической нецелесообразности использования газоразрядных ламп.

п.96(1)

п.5.ст.55ТК

(3)

Статья 17(4)

             

102. Для местного освещения рабочих мест используются светильники с непросвечивающими отражателями.

п.97(1)

п.5.ст.55ТК

(3)

Статья 17(4)

             

103. Светильники расположены таким образом, чтобы их светящиеся элементы не попадали в поле зрения работников на освещаемом рабочем месте и на других рабочих местах.

п.97(1)

п.142(2)

п.5.ст.55ТК

(3)

Статья 17(4)

             

104. Освещенность рабочей поверхности, создаваемая светильниками общего освещения в системе комбинированного, составляет не менее 10% нормируемой величины для комбинированного освещения при тех источниках света, которые применяются для местного освещения. При этом освещенность составляет не менее 200 лк - при газоразрядных лампах, не менее 75 лк - при лампах накаливания. Освещенность от общего освещения в системе комбинированного более 500 лк - при газоразрядных лампах и более 150 лк - при лампах накаливания не допускается.

п.98(1)

п.5.ст.55ТК

(3)

Статья 17(4)

             

105. В производственных помещениях освещенность проходов и участков, где работа не производится, составляет не более 25% нормируемой освещенности, создаваемой светильниками общего освещения, но не менее 75 лк - при

п.99(1)

п.5.ст.55ТК

__________

             

1

2

3

4

5

6

7

8

9

газоразрядных лампах и не менее 30 лк - при лампах накаливания.

Статья 17(4)

             

106. Неравномерность естественного освещения производственных и общественных зданий с верхним или комбинированным естественным освещением не превышает 3:1.

п.100(1)

п.5.ст.55ТК

(3)

Статья 17(4)

             

107. Для питания светильников общего освещения применяется напряжение не выше 380/220 В переменного тока при заземленной нейтрали и не выше 220В переменного тока при изолированной нейтрали и постоянного тока.

п.101(1)

п.5.ст.55ТК

(3)

Статья 17(4)

             

108. Для питания отдельных ламп применяется напряжение не выше 220 В.

п.102(1)

п.5.ст.55ТК

(3)

Статья 17(4)

             

109. В помещениях без повышенной опасности напряжение не выше 220 В. применяется для всех стационарных светильников вне зависимости от высоты их установки.

п.102(1)

п.5.ст.55ТК

(3)

Статья 17(4)

             

110. В помещениях с повышенной опасностью и особо опасных на светильники нанесены хорошо различимые отличительные знаки с указанием применяемого напряжения.

п.103(1)

п.5.ст.55ТК

(3)

Статья 17(4)

             

111. В помещениях с повышенной опасностью и особо опасных при высоте установки светильников общего освещения с лампами накаливания и газоразрядными над полом или площадкой обслуживания менее 2,5 м применяются светильники, конструкция которых исключает возможность доступа к лампе без применения инструмента (отверток, плоскогубцев, гаечного или специального ключа и другого), с вводом в светильник подводящей электропроводки в металлических трубах, металлорукавах или защитных оболочек кабелей и защищенных проводов, либо для питания светильников с лампами накаливания используется напряжение не выше 42 В.

п.104(1)

п.5.ст.55ТК

(3)

Статья 17(4)

             

112. Светильники с люминесцентными лампами на напряжение 127-220 В установлены на высоте не менее 2,5 м от пола,

п.105(1)

п.5.ст.55ТК

(3)

Статья 17(4)

             

113. Светильники с люминесцентными лампами на напряжение 127-220 применяются для местного освещения выполнены с условием недоступности токоведущих частей для случайных прикосновений.

п.105(1)

п.5.ст.55ТК

(3)

Статья 17(4)

             

114. Для питания светильников местного стационарного освещения с лампами накаливания применяется напряжение: в помещениях без повышенной опасности - не выше 220В и в помещениях с повышенной опасностью и особо опасных - не выше 42 В.

п.106(1)

п.181(2)

п.5.ст.55ТК

_(3_________

             
 

Статья 17(4)

             

115. В помещениях сырых, особо сырых, жарких и с химически активной средой люминесцентные лампы для местного освещения применяются только в арматуре специальной конструкции.

п.107(1)

п.59(2)

п.5.ст.55ТК

(3)

Статья 17(4)

             

116. Для питания ручных светильников в помещениях с повышенной опасностью и особо опасных применяется напряжение не выше 42 В.

п.108(1)

п.181(2)

п.5.ст.55ТК

(3)

Статья 17(4)

             

117. Групповые линии сетей внутреннего освещения защищены предохранителями или автоматическими выключателями на рабочий ток не более 25 А.

п.109(1)

п.5.ст.55ТК

(3)

Статья 17(4)

             

118. При искусственном освещении осуществляется постоянный контроль за правильной эксплуатацией осветительной системы (своевременная замена светильников, содержание их в рабочем состоянии).

п.110(1)

п.5.ст.55ТК

(3)

Статья 17(4)

             

119. Периодически производится чистка ламп.

п.110(1)

п.5.ст.55ТК

(3)

Статья 17(4)

             

120. Своевременно заменяются перегоревшие лампы.

п.110(1)

п.5.ст.55ТК

(3)

Статья 17(4)

             

121. Стекла световых проемов очищаются от пыли и грязи не менее двух раз в год, а в помещениях со значительным выделением пыли, копоти - по мере их загрязнения.

п.111(1)

п.5.ст.55ТК

(3)

Статья 17(4)

             

122. При очистке стекол используются специальные приспособления (передвиж-ные вышки, стремянки и другое), испытанные в установленном порядке.

п.111(1)

п.5.ст.55ТК

(3)

Статья 17(4)

             

123. Предельно допустимые уровни звука и эквивалентные уровни звука на рабочих местах для отдельных видов трудовой деятельности определены с учетом категории тяжести и напряженности трудового процесса.

п.113(1)

п.5.ст.55ТК

(3)

Статья 17(4)

             

124. Допустимые значения эквивалентных (по энергии) уровней звука (ЬАэкв) и максимальных уровней звука (ЬАтах) от звукопроизводящих и звукоусилительных устройств в залах ресторанов, кафе, баров составляют: во

п.114(1)

п.5.ст.55ТК

_(3_________

             

время выступления музыкальных ансамблей: 80 дБА - ^Аэкв; 85 дБА - ЬЛшах; при воспроизведении музыки электроакустическими системами: 65 дБА - ^Аэкв; 70 дБА - ЬЛшах.

Статья 17(4)

             

125. В организациях, расположенных в жилых зданиях, предусмотрены виброшумозащитные мероприятия, обеспечивающие должные условия труда работников организаций и условия проживания людей.

п.115(1)

п.5.ст.55ТК

(3)

Статья 17(4)

             

126. Снижение шума, воздействующего на человека, осуществлено:

127. техническими средствами (уменьшением шума машин, применением технологических процессов, при которых звуковое давление на рабочих местах не превышает допустимые уровни, и другим);

п. 116(1)

п.50(2)

п.5.ст.55ТК

(3)

Статья 17(4)

             

128. строительно-акустичес-кими мероприятиями;

п. 116(1) п.5.ст.55ТК

(3)

Статья 17(4)

             

129. организационными мероприятиями (выбором рационального режима труда и отдыха, сокращением времени нахождения в условиях повышенного шума и другим).

п.116(1) п.5.ст.55ТК

(3)

Статья 17(4)

             

130. В производственных помещениях, в которых размещается оборудование, генерирующее шум (вентиляционные, отопительные, холодильные установки, установки кондиционирования воздуха, электромеханическое оборудование), для защиты работников от его вредного воздействия потолки и стены помещений отделаны звукопоглощающими материалами;

п.117(1)

п.5.ст.55ТК

(3)

Статья 17(4)

             

131. Электродвигатели установлены на амортизаторы с применением звукопоглощающих кожухов, оборудование устанавлено на вибропоглощающие фундаменты;

п.117(1)

п.5.ст.55ТК

(3)

Статья 17(4)

             

132. Своевременно устраняются неисправности, увеличивающие шум при работе оборудования;

п.117(1)

п.5.ст.55ТК

(3)

Статья 17(4)

             

133. Постоянно контролируется крепление движущихся частей машин и механизмов, проверяется состояние амортизационных прокладок, смазки и другое;

п.117(1)

п.5.ст.55ТК

(3)

Статья 17(4)

             

134. Своевременно проводится профилактика и ремонт оборудования;

п.117(1)

99(2)

п.5.ст.55ТК

(3)

Статья 17(4)

             

135. Оборудование эксплуатируется в режимах, указанных в паспортах заводов- изготовителей;

п.117(1)

98(2)

п.5.ст.55ТК

(3)

Статья 17(4)

             

136. Рабочие места, машины и механизмы размещены таким образом, чтобы воздействие шума на работников было минимальным;

п.117(1)

п.10б(2)

п.5.ст.55ТК

(3)

Статья 17(4)

             

137. Рабочие места официантов, барменов, буфетчиков размещены в залах в наименее шумных местах (удаленных от эстрады, акустических систем); места кратковременного отдыха работников организованы в помещениях, оборудованных средствами звукоизоляции и звукопоглощения.

п.117(1)

п.10б(2)

п.5.ст.55ТК

(3)

Статья 17(4)

             

138. Технологические процессы безопасны в течение всего времени их функционирования.

п.118(1)

п.89(2)

п.5.ст.55ТК

(3)

Статья 17(4)

             

139. Технологические процессы организованы с учетом рациональной организации обработки продуктов и приготовления пищи в соответствии с технологической схемой, компактным расположением производственных помещений с учетом последовательности стадий технологического процесса, исключающих встречные потоки движения полуфабрикатов, готовой продукции, посуды, пищевых отходов.

п.119(1)

п.89(2)

п.5.ст.55ТК

(3)

Статья 17(4)

             

140. Безопасность производственных процессов обеспечена выбором технологических процессов, приемов и режимов работы производственного оборудования, не оказывающих вредных воздействий на работника;

п.120(1)

п.92(2)

п.5.ст.55ТК

(3)

Статья 17(4)

             

141. Безопасность производственных процессов обеспечена применением оборудования, не являющегося источником травматизма;

п.120(1)

п.99(2)

п.5.ст.55ТК

(3)

Статья 17(4)

             

142. Безопасность производственных процессов обеспечена правильным размещением технологического оборудования в производственных помещениях и на производственных площадках;

п.120(1)

п.102(2)

п.5.ст.55ТК

(3)

Статья 17(4)

             

143. Безопасность производственных процессов обеспечена рациональной организацией рабочих мест;

п.120(1)

п.10б(2)

п.5.ст.55ТК

(3)

Статья 17(4)

             

144. Безопасность производственных процессов обеспечена соблюдением предельно допустимых норм подъема и перемещения тяжестей вручную;

п.120(1)

п.212(2)

п.5.ст.55ТК

(3)

Статья 17(4)

             

145. Безопасность производственных процессов обеспечена профессиональным отбором и обучением работников, проверкой их знаний и навыков безопасности труда;

п.120(1)

п.5.ст.55ТК

(3)

Статья 17(4)

             

146. Безопасность производственных процессов обеспечена включением требований безопасности в нормативно-техническую и техноло-гическую документацию;

п.120(1)

п.92(2)

п.5.ст.55ТК

(3)

Статья 17(4)

             

147. Безопасность производственных процессов обеспечена применением средств защиты работников.

п.120(1) п.90, 295(2) п.5.ст.55ТК

(3)

Статья 17(4)

             

148. Для предотвращения образования и попадания в воздух рабочей зоны вредных веществ соблюдаются параметры технологических процессов приготовления блюд;

п.121(1)

п.5.ст.55ТК

(3)

Статья 17(4)

             

149. Для предотвращения образования и попадания в воздух рабочей зоны вредных веществ операции, связанные с просеиванием муки, сахарной пудры и других сыпучих продуктов, производятся на рабочих местах, оборудованных местной вытяжной вентиляцией;

п.121(1)

п.5.ст.55ТК

(3)

Статья 17(4)

             

150. Для предотвращения образования и попадания в воздух рабочей зоны вредных веществ осуществляется систематический контроль за содержанием в воздухе вредных веществ;

п.121(1)

п.51(2)

п.5.ст.55ТК

(3)

Статья 17(4)

             

151. Для предотвращения образования и попадания в воздух рабочей зоны вредных веществ при эксплуатации газоиспользующих установок обеспечивается полное сгорание топлива;

п.121(1)

п.5.ст.55ТК

__________

             

152. Для предотвращения образования и попадания в воздух рабочей зоны вредных веществ систематически проветриваются помещения, в которых установлены газоиспользующие приборы, осуществляется проверка герметичности и исправности газовых приборов.

п.121(1)

п.5.ст.55ТК

(3)

Статья 17(4)

             

153. Для предупреждения утечки воды пищеварочные котлы оснащены сигнализаторами уровня воды и автоматическими регуля-торами питания, а для отключения источника тепло-вой энергии при утечке воды - автоматической защитой от перегрева.

п.122(1)

п.5.ст.55ТК

(3)

Статья 17(4)

             

154. При возникновении ситуаций, которые могут привести к аварии или другим нежелательным последствиям, на отдельных технологических операциях и в производственных помещениях применяются следующие способы уведомления: холодильные камеры с температурой 0 °С и ниже оборудованы системой светозвуковой сигнализации "Человек в камере";

п.123(1)

п.5.ст.55ТК

(3)

Статья 17(4)

             

155. оборудование для нагрева и кипячения оснащено системой световой сигнализации, сигнал которой свидетельствует о нарушении его работы;

п.123(1)

п.5.ст.55ТК

(3)

Статья 17(4)

             

156. отключение системы автоматики сопровождается звуковым сигналом и немедленным переводом установки на ручное обслуживание. Звуковой сигнал слышен при работе оборудования в максимальных режимах, а световой сигнал легко отличается от окружающих предметов при дневном и электрическом освещении.

п.123(1)

п.5.ст.55ТК

(3)

Статья 17(4)

             

157. Для предотвращения неблагоприятного действия на организм работающих электромагнитного излучения применяется секционно-модульное оборудование;

п.124(1)

п.5.ст.55ТК

(3)

Статья 17(4)

             

158. Для предотвращения неблагоприятного действия на организм работающих электромагнитного излучения максимально заполняется посудой рабочая поверхность плит;

п.124(1)

п.5.ст.55ТК

(3)

Статья 17(4)

             

159. Для предотвращения неблагоприятного действия на организм работающих электромагнитного излучения своевременно отключаются секции электроплит или переключаются на меньшую мощность;

п.124(1)

п.5.ст.55ТК

(3)

Статья 17(4)

             

160. Для предотвращения неблагоприятного действия на организм работающих электромагнитного излучения на рабочих местах у печей, плит, жарочных шкафов и другого оборудования, работающего с подогревом, применяется воздушное душирование;

п.124(1)

п.5.ст.55ТК

(3)

Статья 17(4)

             

161. Для предотвращения неблагоприятного действия на организм работающих электромагнитного излучения соблюдаются режимы труда и отдыха работающих.

п.124(1)

п.5.ст.55ТК

_(3_________

             

162. Для снижения физической перегрузки и утомляемости не допускается подъем и перемещение вручную тяжестей, превышающих установленные предельно допустимые нормы;

п.125(1) п.211 (2) п.5.ст.55ТК

(3)

Статья 17(4)

             

163. Для снижения физической перегрузки и утомляемости применяются средства малой механизации при проведении работ (тележки с подъемным устройством для снятия с плиты и перевозки котлов с горячей пищей, передвижные ванны, столы, стеллажи, тележки и другое);

п.125(1)

п.5.ст.55ТК

(3)

Статья 17(4)

             

164. Для снижения физической перегрузки и утомляемости места производства погрузочно-разгрузочных работ оборудованы разгрузочными рампами, уравнительными поворотными площадками, лифтами, подъемниками, переходными мостиками;

п.125(1)

п.5.ст.55ТК

(3)

Статья 17(4)

             

165. Для снижения физической перегрузки и утомляемости равномерно распределяются физические нагрузки в течение рабочего дня.

п.125(1)

п.5.ст.55ТК

(3)

Статья 17(4)

             

166. При использовании в организациях замороженных продуктов (мяса, рыбы, субпродуктов и других продуктов) они подвергаются размораживанию.

п.126(1)

п.5.ст.55ТК

(3)

Статья 17(4)

             

167. Для предохранения рук работников от переохлаждения запрещено производить работы по обвалке, нарезке кусковых полуфабрикатов, если температура продукта не достигла 5 °С.

п.126(1)

п.5.ст.55ТК

(3)

Статья 17(4)

             

168. Для обогрева рук предусмотрено наличие сухих полотенец.

п.126(1)

п.5.ст.55ТК

(3)

Статья 17(4)

             

169. Для контроля и управления технологическими процессами на линиях, состоящих из нескольких последовательно установленных одновременно работающих конвейеров или конвейеров в сочетании с другими машинами (конвейерная линия для комплектования и отпуска комплексных обедов), приводы конвейеров и всех машин сблокированы так, чтобы в случае внезапной остановки какой-либо машины или конвейера предыдущие машины и конвейеры автоматически отключались, а последующие - продолжали работать до полного схода с них транспортируемого груза.

п.127(1)

п.5.ст.55ТК

(3)

Статья 17(4)

             

170. Электроустановки находятся в технически исправном состоянии, обеспечивающем безопасные условия труда

п. 128 (1) п. 5 ст. 55

(3)

ст. 17 (4)

             

171. Назначение лица, ответственного за электрохозяйство.

п. 130 (1) п. 5 ст. 55

(3)

ст. 17 (4)

             

172. Наличие приказа или распоряжения о назначении лица, ответственного за электрохозяйство, и лица, замещающего его в периоды длительного отсутствия (отпуск, командировка, болезнь), после соответствующей проверки знаний и присвоения ему группы по электробезопасности (V - в электроустановках напряжением выше 1000 В, IV - в электроустановках напряжением до 1000 В).

п. 131 (1) п. 5 ст. 55

(3)

ст. 17 (4)

             

173. Наличие у электротехнического персонала, вновь принятого на работу и не прошедшего проверку знаний или имеющего просроченное удостоверение о проверке знаний, группы по электробезопасности I.

п. 133 (1) п. 5 ст. 55

(3)

ст. 17 (4)

             

174. Присвоение группы по электробезопасности I неэлектротехническому персоналу организации, связанному с работой, при выполнении которой может возникнуть опасность поражения электрическим током.

п. 134 (1) п. 5 ст. 55

(3)

ст. 17 (4)

             

175. Получение группы по электробезопасности I неэлектротехническим персоналом после ежегодной проверки знаний безопасных методов работы по обслуживаемой установке, проводимой лицом, ответственным за электрохозяйство, или по его письменному указанию лицом, имеющим группу по электробезопасности не ниже III.

п. 135 (1) п. 5 ст. 55

(3)

ст. 17 (4)

             

176. Оформление группы по электробезопасности I в специальном журнале установленной формы.

п. 136 (1) п. 5 ст. 55

(3)

ст. 17 (4)

             

177. Обеспечение безопасности работников организации и других лиц при эксплуатации электроустановок путем применения надлежащей изоляции.

п. 138 (1) п. 5 ст. 55

(3)

ст. 17 (4)

             

178. Обеспечение безопасности работников организации и других лиц при эксплуатации электроустановок путем соблюдения соответствующих расстояний до токоведущих частей или путем закрытия, ограждения токоведущих частей.

п. 138 (1) п. 5 ст. 55

(3)

ст. 17 (4)

             

179. Обеспечение безопасности работников организации и других лиц при эксплуатации электроустановок путем применения блокировки оборудования и ограждающих устройств для предотвращения ошибочных операций и доступа к токоведущим частям.

п. 138 (1) п. 5 ст. 55

(3)

ст. 17 (4)

             

180. Обеспечение безопасности работников организации и других лиц при эксплуатации электроустановок путем надежного и быстродействующего автоматического отключения частей электрооборудования, случайно оказавшихся под напряжением, в том числе с использованием защитного отключения.

п. 138 (1) п. 5 ст. 55

(3)

ст. 17 (4)

             

181. Обеспечение безопасности работников организации и других лиц при эксплуатации электроустановок путем заземления или зануления корпусов электрооборудования и элементов электроустановок, которые могут оказаться под напряжением вследствие повреждения изоляции.

п. 138 (1) п. 5 ст. 55

(3)

ст. 17 (4)

             

182. Обеспечение безопасности работников организации и других лиц при эксплуатации электроустановок путем применения напряжения 42 В и ниже переменного тока частотой 50 Гц и 110 В и ниже постоянного тока.

п. 138 (1) п. 5 ст. 55

(3)

ст. 17 (4)

             

183. Обеспечение безопасности работников организации и других лиц при эксплуатации электроустановок путем применения предупреждающей сигнализации, надписей и плакатов.

п. 138 (1) п. 5 ст. 55

(3)

ст. 17 (4)

             

184. Обеспечение безопасности работников организации и других лиц при эксплуатации электроустановок путем: использования индивидуальных средств защиты и приспособлений.

п. 138 (1) п. 5 ст. 55

(3)

ст. 17 (4)

             

185. Наличие заземления у всех видов торгово-технологического оборудования с электроприводом, холодильного оборудования.

п. 140 (1) п. 5 ст. 55

(3)

ст. 17 (4)

             

186. Наличие ограждающих кожухов пускорегулирующей аппаратуры и другого электрооборудования.

п. 140 (1) п. 5 ст. 55

(3)

ст. 17 (4)

             

187. Проведение периодических наружных осмотров исправности электропроводки, надежности заземляющих соединений оборудования (отсутствие обрывов, прочность контакта между корпусом оборудования, электродвигателем и заземляющим проводом).

п. 141 (1) п. 5 ст. 55

(3)

ст. 17 (4)

             

188. Проведение осмотра и проверки сети освещения в установленные сроки автомата аварийного освещения - не реже одного раза в месяц в дневное время.

п. 142 (1) п. 5 ст. 55

(3)

ст. 17 (4)

             

189. Проведение осмотра и проверки сети освещения в установленные сроки аварийного освещения при отключении рабочего освещения - два раза в год.

п. 142 (1) п. 5 ст. 55

(3)

ст. 17 (4)

             

190. Проведение осмотра и проверки сети освещения в установленные сроки освещенности рабочих мест - при вводе сети в эксплуатацию и в дальнейшем по мере необходимости, а также при изменении технологического процесса или перестановке оборудования.

п. 142 (1) п. 5 ст. 55

(3)

ст. 17 (4)

             

191. Измерение в полном объеме не реже одного раза в год сопротивления

п. 143 (1)

             

изоляции силовых и осветительных электропроводок в особо сырых и жарких помещениях.

п. 5 ст. 55

(3)

ст. 17 (4)

             

192. Измерение в полном объеме не реже одного раза в год сопротивления изоляции силовых и осветительных электропроводок в наружных установках.

п. 143 (1) п. 5 ст. 55

(3)

ст. 17 (4)

             

193. Измерение в полном объеме не реже одного раза в год сопротивления изоляции силовых и осветительных электропроводок в помещениях с химически активной средой.

п. 143 (1) п. 5 ст. 55

(3)

ст. 17 (4)

             

194. Измерение в полном объеме не реже одного раза в год сопротивления изоляции силовых и осветительных электропроводок в помещениях - во время испытаний при капитальном или текущем ремонте, при межремонтных испытаниях, не связанных с выводом электрооборудования в ремонт.

п. 143 (1) п. 5 ст. 55

(3)

ст. 17 (4)

             

195. Периодичность проведения капитального и текущего ремонта, межремонтных испытаний установленной системой плановопредупредительного ремонта исходя из местных условий и режима эксплуатации электроустановок, но не реже: капитальный ремонт - один раз в 12 лет, текущий ремонт и межремонтное испытание - один раз в 6 лет.

п. 143 (1) п. 5 ст. 55

(3)

ст. 17 (4)

             

196. Проведение проверки наличия цепи между заземленными установками и элементами заземленной установки при капитальном или текущем ремонте, а также при межремонтных испытаниях.

п. 143 (1) п. 5 ст. 55

(3)

ст. 17 (4)

             

197. Обеспечение недоступности для посторонних лиц помещения, в котором размещаются распределительные щиты.

п. 144 (1) п. 5 ст. 55

(3)

ст. 17 (4)

             

198. Немедленное устранение неисправностей, которые могут вызвать искрение, короткое замыкание, нагревание проводов и другое, а также провисание, соприкосновение проводов между собой или с элементами здания и различными предметами.

п. 145 (1) п. 5 ст. 55

(3)

ст. 17 (4)

             

199. Применение при эксплуатации действующих электроустановок, осветительных сетей, электроприборов рубильников открытого типа или рубильников, на кожухах которых имеется щель для рукоятки.

п. 146 (1) п. 5 ст. 55

(3)

ст. 17 (4)

             

200. Установка выключателей, рубильников, предохранителей, распределительных щитов и другого оборудования, которое может дать искру, при эксплуатации действующих электроустановок, осветительных сетей, в помещениях, где находятся легковоспламеняющиеся, горючие и взрывоопасные вещества.

п. 146 (1) п. 5 ст. 55

(3)

ст. 17 (4)

             

201. Эксплуатация электропроводов и кабелей с поврежденной или потерявшей защитные свойства изоляцией.

п. 146 (1)

п. 5 ст. 55

(3)

ст. 17 (4)

             

202. Оставление под напряжением электрических проводов и кабелей с неизолированными концами.

п. 146 (1) п. 5 ст. 55

(3)

ст. 17 (4)

             

203. Пользование поврежденными розетками, выключателями, патронами и другой неисправной электроарматурой.

п. 146 (1) п. 5 ст. 55

(3)

ст. 17 (4)

             

204. Завязывание и скручивание электропроводов, а также подвешивание светильников на электрических проводах.

п. 146 (1) п. 5 ст. 55

(3)

ст. 17 (4)

             

205. Использование роликов, выключателей, штепсельных розеток для подвешивания одежды и других предметов, а также заклеивание участков электропроводов бумагой.

п. 146 (1) п. 5 ст. 55

(3)

ст. 17 (4)

             

206. Размещение (складирование) у электрощитов, электродвигателей и пусковой аппаратуры горючих веществ и материалов.

п. 146 (1) п. 5 ст. 55

(3)

ст. 17 (4)

             

207. Обертывание электроламп и светильников бумагой, тканью и другими горючими материалами, а также эксплуатация светильников со снятыми колпаками (рассеивателями), предусмотренными конструкциями светильника.

п. 146 (1) п. 5 ст. 55

(3)

ст. 17 (4)

             

208. Применение для электросетей радио- и телефонных проводов;

п. 146 (1) п. 5 ст. 55

(3)

ст. 17 (4)

             

209. Выполнение влажной уборки электрощитов, защитных устройств и другой электроаппаратуры.

п. 146 (1) п. 5 ст. 55

(3)

ст. 17 (4)

             

210. Допуск эксплуатации установок рекламного освещения при видимых повреждениях (мигание, частичные разряды и тому подобное).

п. 147 (1) п. 5 ст. 55

(3)

ст. 17 (4)

             

211. Наличие подготовленного электротехнического персонала или специализированной организации, осуществляющих техническое обслуживание и ремонт установок рекламного освещения.

п. 147 (1) п. 5 ст. 55

_(3_________

             
 

ст. 17 (4)

             

212. Допуск к работе с электроинструментом класса I в помещениях с повышенной опасностью поражения электрическим током и вне помещений персонала, имеющего группу по электробезопасности не ниже II.

п. 148 (1) п. 178 (2) п. 5 ст. 55

(3)

ст. 17 (4)

             

213. Допуск к работе с ээлектроинструментом II и III класса - I группы по электробезопасности.

п. 148 (1) п. 5 ст. 55

(3)

ст. 17 (4)

             

214. Прохождение обучения и проверки знаний по охране труда, лиц, допущенных к работе с электроинструментом.

п. 148 (1) п. 178 (2) п. 5 ст. 55

(3)

ст. 17 (4)

             

215. Применение средств защиты (диэлектрические перчатки, галоши, ковры), разделительный трансформатора или преобразователя напряжения с раздельными обмотками, защитного отключающего устройства, при работе с электроинструментом класса I.

п. 149 (1) п. 5 ст. 55

(3)

ст. 17 (4)

             

216. Обеспечение перед началом работы проверки соответствия напряжения и частоты тока в электрической сети напряжению и частоте тока электродвигателя электроинструмента, указанным на табличке.

п. 150(1) п. 5 ст. 55

(3)

ст. 17 (4)

             

217. Обеспечение перед началом работы проверки надежности закрепления рабочего исполнительного инструмента (сверл, абразивных кругов, дисковых пил, ключей-насадок и другого).

п. 150(1) п. 5 ст. 55

(3)

ст. 17 (4)

             

218. Подвешивание проводов электроинструмента, ручных электрических машин при использовании.

п. 151 (1) п. 5 ст. 55

(3)

ст. 17 (4)

             

219. Не допущение непосредственного соприкосновения проводов с металлическими, горячими, влажными и масляными поверхностями или предметами.

п. 151 (1) п. 5 ст. 55

(3)

ст. 17 (4)

             

220. Допуск к работе электроинструмента, у которого истек срок периодической проверки.

п. 152 (1) п. 183 (2) п. 5 ст. 55

(3)

ст. 17 (4)

             

221. Допуск к работе электроинструмента, при возникновении во время работы хотя бы одной из следующих неисправностей: повреждения штепсельного

п. 152 (1) п. 5 ст. 55

             

соединения, кабеля (шнура) или его защитной оболочки; повреждения крышки щеткодержателя; нечеткой работы выключателя; искрения щеток на коллекторе, сопровождающегося появлением кругового огня на его поверхности; вытекания смазки из редуктора или вентиляционных каналов; появления дыма или запаха, характерного для горящей изоляции; появления повышенного шума, стука, вибрации; поломки или появления трещин в корпусной детали, рукоятке, защитном ограждении; повреждения рабочей части инструмента; исчезновения электрической связи между металлическими частями корпуса и нулевым защитным штырем питательной вилки.

(3)

ст. 17 (4)

             

222. Проведение периодической проверки не реже одного раза в 6 месяцев электроинструмента и вспомогательного оборудование к нему (трансформаторы, преобразователи частоты, защитно-отключающие устройства, кабели- удлинители) должны подвергаться.

п. 153 (1) п. 5 ст. 55

(3)

ст. 17 (4)

             

223. Фиксация в журнале учета, результатам проверки и испытания электроинструмента и вспомогательного оборудования к нему.

п. 153 (1) п. 183 (2) п. 5 ст. 55

(3)

ст. 17 (4)

             

224. Прекращение работы с ручным электроинструментом при обнаружении каких-либо неисправностей.

п. 154 (1) п. 184 (2) п. 5 ст. 55

(3)

ст. 17 (4)

             

225. Сдача эксплуатируемого ручного электроинструмента для проверки и ремонта.

п. 154 (1) п. 5 ст. 55

(3)

ст. 17 (4)

             

226. Наличие рефлектора на переносных ручных электрических светильниках.

п. 155 (1) п. 5 ст. 55

(3)

ст. 17 (4)

             

227. Наличие на переносных ручных электрических светильниках защитной сетки, укрепленной на рукоятке винтами или хомутами.

п. 155 (1) п. 5 ст. 55

(3)

ст. 17 (4)

             

228. Наличие на переносных ручных электрических светильниках крючка для подвески.

п. 155 (1) п. 5 ст. 55

(3)

ст. 17 (4)

             

229. Наличие на переносных ручных электрических светильниках шлангового провода с вилкой.

п. 155 (1) п. 5 ст. 55

__________

             

1

2

3

4

5

6

7

8

9

 

ст. 17 (4)

             

230. Проведение лицом, выдающим и принимающим светильники, исправности лампы, патронов, штепсельных вилок, проводов и других элементов конструкции.

п. 156(1) п. 5 ст. 55

(3)

ст. 17 (4)

             

231. Проведение у светильников, находящихся в эксплуатации, не реже одного раза в 6 месяцев измерение сопротивления изоляции, которое не должно быть менее 0,5 МОм.

п. 157(1) п. 5 ст. 55

(3)

ст. 17 (4)

             

232. Применение напряжения переменного тока не выше 42 В для питания ручных светильников в помещениях с повышенной опасностью и особо опасных.

п. 158(1) п. 5 ст. 55

(3)

ст. 17 (4)

             

233. Применение для питания ручных светильников напряжения переменного тока не выше 12 В при наличии особо неблагоприятных условий, когда опасность поражения электрическим током усугубляется теснотой, неудобным положением работника, соприкосновением с большими металлическими, заземленными поверхностями.

п. 159(1) п. 5 ст. 55

(3)

ст. 17 (4)

             

234. Проведение с работниками, обслуживающими электроустановки, обучения правилам применения всех необходимых средств защиты (диэлектрические перчатки, обувь, коврики, указатели напряжения, инструмент с изолирующими ручками и другое).

п. 160 (1) п. 294 (2) п. 5 ст. 55

(3)

ст. 17 (4)

             

235. Проведение контроля за использованием необходимых средств защиты для обеспечения своей безопасности работниками, обслуживающими электроустановки.

п. 160 (1) п. 5 ст. 55

(3)

ст. 17 (4)

             

236. Наличие нумерации на всех находящиеся в эксплуатации электрозащитных средствах и приспособлениях.

п. 161 (1) п. 5 ст. 55

(3)

ст. 17 (4)

             

237. Наличие в организации журнала учета и содержания средств защиты, с указанием наименование, инвентарные номера, местонахождение, даты периодических испытаний и осмотров.

п. 161 (1) п. 5 ст. 55

(3)

ст. 17 (4)

             

238. Наличие нанесенных инвентарных номеров, нанесенных непосредственно на средство защиты краской или выбитием на металлических деталях либо на прикрепленной к средству защиты специальной бирке.

п. 161 (1) п. 5 ст. 55

(3)

ст. 17 (4)

             

239. Проведение ответственным лицом наличия и состояния средств защиты, осмотром не реже одного раза в 6 месяцев.

п. 162 (1) п. 5 ст. 55

_(3_________

             
 

ст. 17 (4)

             

240. Внесение записи о результатах осмотра наличия и состояния средств защиты в специальном журнале.

п. 162 (1) п. 5 ст. 55

(3)

ст. 17 (4)

             

241. Соответствие средств защиты, нормам эксплуатационных испытаний.

п. 163 (1) п. 296 (2) п. 5 ст. 55

(3)

ст. 17 (4)

             

242. Наличие на средствах защиты, выдержавших испытания, штампа.

п. 163 (1) п. 5 ст. 55

(3)

ст. 17 (4)

             

243. Проведение перед каждым применением проверки исправности, отсутствия повреждений, загрязнений, срока годности средств защиты.

п. 164 (1) п. 5 ст. 55

(3)

ст. 17 (4)

             

244. Изъятие из эксплуатации неисправных, не выдержавшими испытаний, а также с истекшим сроком годности средств защиты.

п. 164 (1) п. 5 ст. 55

(3)

ст. 17 (4)

             

245. Наличие пожаро- и взрывобезопасного при монтаже, эксплуатации, ремонте, транспортировании и хранении производственного оборудования.

п. 166 (1) п. 5 ст. 55

(3)

ст. 17 (4)

             

246. Наличие устройства (средства) для обеспечения электробезопасности производственного оборудования, приводимого в действие электрической энергией.

п. 167 (1) п. 5 ст. 55

(3)

ст. 17 (4)

             

247. Исполнение производственного оборудования, действующего с помощью неэлектрической энергии (гидравлической, пневматической, энергии пара), исключающим все опасности, вызываемые этими видами энергии.

п. 168 (1) п. 5 ст. 55

(3)

ст. 17 (4)

             

248. Включение в состав производственного оборудования, работа которого сопровождается выделением вредных веществ (в том числе пожароопасных), встроенных устройств для их удаления или обеспечение возможности присоединения к оборудованию устройств, удаляющих вредные вещества.

п. 169 (1) п. 5 ст. 55

(3)

ст. 17 (4)

             

249. Наличие производственного оборудования конструкция которого исключает или ограничивает безопасными уровнями воздействие на работников вредных излучений.

п. 170 (1) п. 5 ст. 55

(3)

ст. 17 (4)

             

250. Размещение производственного оборудования в организациях общественного питания в соответствии с функциональной схемой технологического процесса, предусматривающей его содержание и последовательность выполнения отдельных операций, а также проектируемый уровень механизации рабочих мест и зон обслуживания.

п. 171 (1) п. 5 ст. 55

(3)

ст. 17 (4)

             

251. Наличие на производственном оборудовании острых углов, кромок и неровностей поверхностей, представляющих опасность травмирования работников.

п. 172 (1) п. 5 ст. 55

(3)

ст. 17 (4)

             

252. Наличие компоновки составных частей оборудования обеспечивающей свободный доступ к ним, безопасность при монтаже и эксплуатации.

п. 172 (1) п. 5 ст. 55

(3)

ст. 17 (4)

             

253. Наличие защитных ограждений, частей производственного оборудования (в том числе предохранительные клапаны, кабели и другое).

п. 173 (1) п. 5 ст. 55

(3)

ст. 17 (4)

             

254. Расположение частей производственного оборудования (в том числе предохранительных клапанов, кабелей и другого), исключающее их механическое повреждение которое может вызвать возникновение опасности, случайное повреждение работниками или средствами технического обслуживания.

п. 173 (1) п. 5 ст. 55

(3)

ст. 17 (4)

             

255. Наличие кожуха закрывающим вращающиеся валы.

п. 174 (1) п. 5 ст. 55

(3)

ст. 17 (4)

             

256. Наличие ограждений движущихся рабочих органов.

п. 174 (1) п. 5 ст. 55

(3)

ст. 17 (4)

             

257. Наличие на каретках подачи продуктов защитных экранов, обеспечивающих безопасность рук и пальцев при приближении их к работающему инструменту.

п. 175 (1) п. 5 ст. 55

(3)

ст. 17 (4)

             

258. Наличие защитных экранов загрузочных частей электромеханического оборудования.

п. 176 (1) п. 5 ст. 55

(3)

ст. 17 (4)

             

259. Соответствие расстояния от отверстий до рабочих органов допустимым значениям.

п. 176 (1) п. 5 ст. 55

(3)

ст. 17 (4)

             

260. Обеспечение легкого снятия (подъема) защитных ограждений для санитарной обработки оборудования или его частей.

п. 177 (1) п. 5 ст. 55

(3)

ст. 17 (4)

             

261. Наличие на оборудовании электроблокировки исключающей возможность включения машины со снятыми ограждениями.

п. 177 (1) п. 5 ст. 55

(3)

ст. 17 (4)

             

262. Наличие в производственном оборудовании, оснащенном дверцами для защиты работников от соприкосновения с движущимися элементами оборудования, блокировки от работы электропривода при их открывании.

п. 178 (1) п. 5 ст. 55

(3)

ст. 17 (4)

             

263. Обеспечение конструкции запорного устройства исключающей возможность его случайного открытия, если это может представлять опасность для работников.

п. 179 (1) п. 5 ст. 55

(3)

ст. 17 (4)

             

264. Обеспечение устройства фиксации рабочих частей подсоединяемых принадлежностей производственного оборудования.

п. 180 (1) п. 5 ст. 55

(3)

ст. 17 (4)

             

265. Наличие валов вращения защитой от случайного соприкосновения с рабочими частями подсоединяемых принадлежностей.

п. 180 (1) п. 5 ст. 55

(3)

ст. 17 (4)

             

266. Опрокидывающиеся части производственного оборудования не должны быть источником опасности.

п. 181 (1) п. 5 ст. 55

(3)

ст. 17 (4)

             

267. Обеспечение устойчивости стационарного незакрепленного производственного оборудования.

п. 182 (1) п. 5 ст. 55

(3)

ст. 17 (4)

             

268. Обеспечение вертикально поднимаемых дверц упорами, фиксаторами и другими приспособлениями.

п. 183 (1) п. 5 ст. 55

(3)

ст. 17 (4)

             

269. Ограждения и предохранительные приспособления снижают освещенность рабочего места, увеличивают шум, создаваемый движущимися деталями оборудования.

п. 184 (1) п. 5 ст. 55

(3)

ст. 17 (4)

             

270. Откидные, съемные, раздвижные дверцы или крышки имеют удобные ручки и скобы.

п. 185 (1) п. 5 ст. 55

             
 

(3)

ст. 17 (4)

             

271. Откидные, съемные, раздвижные дверцы или крышки открываются вручную с усилием не более 70 Н при использовании более двух раз в смену.

п. 185 (1) п. 5 ст. 55

(3)

ст. 17 (4)

             

272. Направление вращения двигателя и рабочих органов, указано на двигателе или на корпусе оборудования.

п. 186 (1) п. 5 ст. 55

(3)

ст. 17 (4)

             

273. В производственном оборудовании, наполняемом вручную, хорошо видна отметка номинального уровня во время наполнения.

п. 187 (1) п. 5 ст. 55

(3)

ст. 17 (4)

             

274. Производственное оборудование, которое работает при давлении больше атмосферного, должно снабжено устройством для его сброса.

п. 188 (1) п. 5 ст. 55

(3)

ст. 17 (4)

             

275. При работе производственного оборудования режущий инструмент имеет зазор относительно стенок кожуха не более 3 мм, а относительно внешней поверхности кожуха - не более 0,5 мм.

п. 189 (1) п. 5 ст. 55

(3)

ст. 17 (4)

             

276. Съемные, откидные и раздвижные ограждения рабочих органов, а также открывающиеся дверцы, щитки, крышки в этих ограждениях или корпусах оборудования имеют устройства, исключающие их случайное снятие или открывание.

277.

п. 190 (1) п. 5 ст. 55

(3)

ст. 17 (4)

             

278. Съемные, откидные и раздвижные ограждения рабочих органов, а также открывающиеся дверцы, щитки, крышки в этих ограждениях или корпусах оборудования имеют устройства блокировки, обеспечивающие прекращение рабочего процесса при съеме или открывании ограждений, дверок и других приспособлений.

п. 190 (1) п. 5 ст. 55

(3)

ст. 17 (4)

             

279. Перед пуском производственного оборудования или механизма снятые с места ограждения и приспособления поставлены на место, прочно и правильно закреплены.

п. 191 (1) п. 5 ст. 55

(3)

ст. 17 (4)

             

280. Защитные ограждения и подобные устройства имеют достаточную механическую прочность. Не снимаются без применения инструмента.

п. 192 (1) п. 5 ст. 55

(3)

ст. 17 (4)

             

281. Производственное оборудование выполнено так, чтобы исключить накопление зарядов статического электричества в количестве, представляющем

п. 193 (1) п. 5 ст. 55

             

опасность для работника, и возможность пожара, взрыва.

(3)

ст. 17 (4)

             

282. Производственное оборудование, работающее под давлением, имеет контрольно-измерительные приборы, аварийную, предупредительную и технологическую сигнализацию, предусмотренные утвержденным технологическим процессом, режимом и регламентом.

п. 194 (1) п. 5 ст. 55

(3)

ст. 17 (4)

             

283. Усилия, прилагаемые к органам управления, не превышают нормативной динамической или статической нагрузки на двигательный аппарат человека.

п. 195 (1) п. 5 ст. 55

(3)

ст. 17 (4)

             

284. Производственное оборудование оснащено аппаратом аварийного отключения "Стоп", который смонтирован на каждом рабочем месте управления этим оборудованием.

п. 196 (1) п. 5 ст. 55

(3)

ст. 17 (4)

             

285. Кнопки аварийного отключения красного цвета, увеличенного размера по сравнению с другими кнопками.

п. 197 (1) п. 5 ст. 55

(3)

ст. 17 (4)

             

286. Для остановки производственного оборудования рабочие органы с опасным инерционным ходом имеют автоматическое торможение.

п. 198 (1) п. 5 ст. 55

(3)

ст. 17 (4)

             

287. Пусковые приспособления обеспечивают быстроту и плавность включения оборудования. Наличие нескольких мест пуска не допускается.

п. 199 (1) п. 5 ст. 55

(3)

ст. 17 (4)

             

288. Кнопка "Пуск" утоплена не менее чем на 3 мм, имеет фронтальное кольцо.

п. 199 (1) п. 5 ст. 55

(3)

ст. 17 (4)

             

289. Рукоятки управления надежно фиксируются в установленном положении и имеют покрытие из материала с низкой теплопроводностью.

п. 200 (1) п. 5 ст. 55

(3)

ст. 17 (4)

             

290. Педали ножных органов управления имеют шероховатую или рифленую поверхность, устроены так, что исключается случайное или произвольное их включение

п. 201 (1) п. 5 ст. 55

(3)

ст. 17 (4)

             

291. Части производственного оборудования, представляющие опасность для работников, окрашены в сигнальные цвета с нанесением знаков безопасности.

п. 202 (1) п. 5 ст. 55

(3)

ст. 17 (4)

             

292. Пожаро- и взрывобезопасность производственного оборудования обеспечивается реализацией проектных решений, обеспечивающих нормы пожаро- и взрывобезопасности оборудования и технологических процессов.

п. 203 (1) п. 5 ст. 55

(3)

ст. 17 (4)

             

293. Пожаро- и взрывобезопасность производственного оборудования обеспечивается организационно-техническими мероприятиями по поддержанию режимов работ, предусмотренных эксплуатационной документацией.

п. 203 (1) п. 5 ст. 55

(3)

ст. 17 (4)

             

294. Пожаро- и взрывобезопасность производственного оборудования обеспечивается применением средств и способов предупреждения возникновения пожаров и взрывов.

п. 203 (1) п. 5 ст. 55

(3)

ст. 17 (4)

             

295. Пожаро- и взрывобезопасность производственного оборудования обеспечивается применением систем противопожарной защиты и взрывозащиты, снижающих вероятность воздействия опасных факторов пожара и взрыва на работников.

п. 203 (1) п. 5 ст. 55

(3)

ст. 17 (4)

             

296. Санитарная обработка, разборка, чистка и мойка производятся после отключения производственного оборудования от источников питания, полной остановки подвижных и вращающихся частей, а теплового оборудования - после полного остывания нагретых поверхностей.

п. 204 (1) п. 5 ст. 55

(3)

ст. 17 (4)

             

297. Монтаж оборудования выполняется в соответствии с технической и технологической документацией.

п. 205 (1) п. 5 ст. 55

(3)

ст. 17 (4)

             

298. Электронагревательное оборудование, работающее под давлением, снабжено: контрольно-измерительными, предохранительными и регулирующими устройствами.

п. 206 (1) п. 5 ст. 55

(3)

ст. 17 (4)

             

299. Электронагревательное оборудование, работающее под давлением, снабжено: одним или более рычажным или пружинным предохранительным клапаном или затвором, исключающим возможность произвольного увеличения нагрузки клапана.

п. 206 (1) п. 5 ст. 55

(3)

ст. 17 (4)

             

300. Электронагревательное оборудование, работающее под давлением, снабжено: контрольно- автоматическим редуцирующим устройством с манометром и предохранительным клапаном, если рабочее давление среды меньше, чем у источника давления.

п. 206 (1) п. 5 ст. 55

(3)

ст. 17 (4)

             

301. Автоклавы с быстрооткрывающимися крышками снабжены блокировочным устройством, исключающим возможность пуска при не полностью закрытой крышке, а также открывание крышки при наличии в аппарате давления выше атмосферного.

п. 207 (1) п. 5 ст. 55

(3)

ст. 17 (4)

             

302. Автоклавы с быстрооткрывающимися крышками снабжены блокировочным устройством, исключающим возможность пуска при не

п. 207 (1) п. 5 ст. 55

             

полностью закрытой крышке, а также открывание крышки при наличии в аппарате давления выше атмосферного.

(3)

ст. 17 (4)

             

303. Перед началом работы с пароводяную рубашку автоклавов и электрических котлов заполняют водой до уровня контрольного крана.

п. 207 (1) п. 5 ст. 55

(3)

ст. 17 (4)

             

304. Не допускается включение автоклавов электрических котлов при незаполненной пароводяной рубашке, неисправности заземления или двойного предохранительного клапана, пропуске пара из рубашки автоклава.

п. 207 (1) п. 5 ст. 55

(3)

ст. 17 (4)

             

305. Осмотр автоклавов производится через каждые 60 загрузок, но не реже одного раза в 4 месяца.

п. 207 (1) п. 5 ст. 55

(3)

ст. 17 (4)

             

306. Перед открытием крышки автоклава, аппарат выключают, открывают в крышке паровоздушный кран.

п. 208 (1) п. 5 ст. 55

(3)

ст. 17 (4)

             

307. На облицовке электрических котлов и автоклавов по фронту их обслуживания прикреплены таблички с предупреждающими надписями.

п. 209 (1) п. 5 ст. 55

(3)

ст. 17 (4)

             

308. Опрокидывающиеся электрические котлы оснащены приспособлениями, предотвращающими самопроизвольное опрокидывание.

п. 209 (1) п. 5 ст. 55

(3)

ст. 17 (4)

             

309. Выгрузка пищи из электрических котлов производится не раньше чем через 5 мин после отключения их от сети.

п. 209 (1) п. 5 ст. 55

(3)

ст. 17 (4)

             

310. Остановка работы электронагревательного оборудования, работающего под давлением, если давление в пароводяной рубашке поднимается выше разрешенного.

п. 210 (1) п. 5 ст. 55

(3)

ст. 17 (4)

             

311. Остановка работы электронагревательного оборудования, работающего под давлением, при неисправности включающих приборов, приборов контроля и защиты.

п. 210 (1) п. 5 ст. 55

(3)

ст. 17 (4)

             

312. Остановка работы электронагревательного оборудования, работающего под давлением, если в основных элементах аппарата будут обнаружены трещины, вспучивание, значительное утолщение стенок, пропуски в сварных швах, течи в заклепочных и болтовых соединениях, разрывы прокладки.

п. 210 (1) п. 5 ст. 55

(3)

ст. 17 (4)

             

313. Остановка работы электронагревательного оборудования, работающего под давлением, останавливается, при неисправности или неполном комплекте крепежных деталей. при нахождении рычагов, ручек, кнопок, корпусов оборудования под напряжением.

п. 210 (1) п. 5 ст. 55

(3)

ст. 17 (4)

             

314. Остановка работы электронагревательного оборудования, работающего под давлением, при нахождении рычагов, ручек, кнопок, корпусов оборудования под напряжением.

п. 210 (1) п. 5 ст. 55

(3)

ст. 17 (4)

             

315. Порядок и сроки проверки исправности действия предохранительных устройств указаны в инструкции по их эксплуатации.

п. 211 (1) п. 5 ст. 55

(3)

ст. 17 (4)

             

316. Поверка манометров с их пломбированием или клеймением производится не реже одного раза в 12 месяцев.

п. 212 (1) п. 5 ст. 55

(3)

ст. 17 (4)

             

317. Эксплуатация оборудования, работающего под давлением, при неисправности либо истечении срока испытаний и клеймения приборов контроля и защиты, установленных на аппарате, не допускается.

п. 213 (1) п. 5 ст. 55

(3)

ст. 17 (4)

             

318. Плиты для приготовления пищи имеют бортовую поверхность и поручни.

п. 214 (1) п. 5 ст. 55

(3)

ст. 17 (4)

             

319. Поручни расположены на расстоянии не менее 0,1 м от бортов плиты.

п. 214 (1) п. 5 ст. 55

(3)

ст. 17 (4)

             

320. Настил плиты ровный и гладкий. Не допускается работа плиты с деформированным настилом.

п. 214 (1) п. 5 ст. 55

(3)

ст. 17 (4)

             

321. Зазор между поверхностью верхней кромки дверцы жарочного шкафа плиты и корпусом не более 3 мм.

п. 214 (1) п. 5 ст. 55

(3)

ст. 17 (4)

             

322. Конструкция плит с конфорками для непосредственной жарки обеспечивает сток излишков жира в съемные сборники.

п. 214 (1) п. 5 ст. 55

(3)

ст. 17 (4)

             

323. При эксплуатации жарочного шкафа с подвижным стеллажом стеллажи с продукцией вкатывают и выкатывают только с помощью съемной ручки или специальных защитных рукавиц.

п. 215 (1) п. 5 ст. 55 (3)

ст. 17 (4)

             

324. Электрофритюрницы и электросковороды соответствуют требованиям, установленным технической документацией.

п. 216 (1) п. 5 ст. 55

(3)

ст. 17 (4)

             

325. Конструкция электрофритюрницы обеспечивает безопасность и удобство слива жира из ванны.

п. 217 (1) п. 5 ст. 55

(3)

ст. 17 (4)

             

326. Жир из электрофритюрницы вытекает без разбрызгивания.

п. 217 (1) п. 5 ст. 55

(3)

ст. 17 (4)

             

327. Нагревательные элементы электрофритюрницы свободно вынимаются из ванны.

п. 217 (1) п. 5 ст. 55

(3)

ст. 17 (4)

             

328. В комплекте электрофритюрницы применяются металлические сетки для загрузки подвергающихся тепловой обработке продуктов.

п. 217 (1) п. 5 ст. 55

(3)

ст. 17 (4)

             

329. Механизм опрокидывания электросковороды обеспечивает плавный поворот чаши относительно горизонтальной плоскости на угол 180 +/- 10°. для слива содержимого и осмотра дна чаши.

п. 218 (1) п. 5 ст. 55

(3)

ст. 17 (4)

             

330. Самопроизвольное опрокидывание сковороды не допускается.

п. 218 (1) п. 5 ст. 55

(3)

ст. 17 (4)

             

331. Крышка электросковороды не опускаться самопроизвольно в диапазоне угла открывания.

п. 218 (1) п. 5 ст. 55

(3)

ст. 17 (4)

             

332. На внутренней поверхности крышки имеется устройство для слива конденсата.

п. 218 (1) п. 5 ст. 55

(3)

ст. 17 (4)

             

333. Уровень теплоносителя в рубашке жаровни находиться в строго установленных пределах.

п. 219 (1) п. 5 ст. 55

(3)

ст. 17 (4)

             

334. Теплоноситель аппарата с косвенным обогревом (сковорода, жаровня и другое) соответствует типу, указанному в паспорте.

п. 220 (1) п. 5 ст. 55

(3)

ст. 17 (4)

             

335. При заполнении масляной рубашки аппарата отслеживается, чтобы в нее не попала влага.

п. 221 (1) п. 5 ст. 55

(3)

ст. 17 (4)

             

336. При замыкании электропроводки на корпус немедленно отключается аппарат для жарки от сети и включается вновь только после устранения всех неисправностей.

п. 222 (1) п. 5 ст. 55

(3)

ст. 17 (4)

             

337. Конвейерная печь для жарки полуфабрикатов из мяса включается только при работающей вентиляции.

п. 223 (1) п. 5 ст. 55

(3)

ст. 17 (4)

             

338. Установка и снятие противней с полуфабрикатами, открытие боковых дверц печи происходит после полной остановки конвейера.

п. 223 (1) п. 5 ст. 55

(3)

ст. 17 (4)

             

339. Микроволновые печи (СВЧ-печь) соответствуют требованиям, установленным технической документацией.

п. 224 (1) п. 5 ст. 55

(3)

ст. 17 (4)

             

340. Микроволновая печь имеет специальную систему защиты, препятствующую распространению (утечке) электромагнитных волн: плотно прилегающую дверцу, не пропускающую электромагнитные волны, и стекло с защитной сеткой.

п. 224 (1) п. 5 ст. 55

(3)

ст. 17 (4)

             

341. Использование печи с поврежденной дверцей, экраном или стеклом запрещается.

п. 224 (1) п. 5 ст. 55

(3)

ст. 17 (4)

             

342. Во избежание искрообразования при укладке пищи в камеру микроволновой печи соблюдается расстояние не менее 2 см от стенок.

п. 224 (1) п. 5 ст. 55

(3)

ст. 17 (4)

             

343. Запрещается помещать в печь посуду с позолоченным орнаментом, стаканы и посуду из хрусталя, посуду с термостойкостью до 140 °С, обычную кухонную утварь из металла (стальные, алюминиевые кастрюли).

п. 224 (1) п. 5 ст. 55

(3)

ст. 17 (4)

             

344. В микроволновой печи не разогреваются жиры и растительные масла (во избежание ожогов закипевшим маслом) и варить яйца.

п. 224 (1) п. 5 ст. 55(3)

ст. 17 (4)

             

345. Не допускается нагревать в микроволновой печи плотно закрытые сосуды.

п. 224 (1) п. 5 ст. 55

(3)

ст. 17 (4)

             

346. Сосуды с напитками, разогреваемыми в микроволновой печи, разогреваются без крышек (открыты).

п. 224 (1) п. 5 ст. 55

(3)

ст. 17 (4)

             

347. При закрывании специальных пластиковых мешочков для жарки не используются металлические зажимы.

п. 225 (1) п. 5 ст. 55

(3)

ст. 17 (4)

             

348. В электромеханическом оборудовании обеспечена защита от случайного прикосновения к частям, находящимся под напряжением.

п. 226 (1) п. 5 ст. 55

(3)

ст. 17 (4)

             

349. В электромеханическом оборудовании кожух не имеет отверстия, через которые возможен доступ к токоведущим частям.

п. 226 (1) п. 5 ст. 55

(3)

ст. 17 (4)

             

350. Электромеханическое оборудование с переключением на различные напряжения имеет конструкцию, которая исключает случайное изменение положения переключателя.

п. 227 (1) п. 5 ст. 55

(3)

ст. 17 (4)

             

351. Электрическая схема оборудования предусматривает защиту электродвигателей от длительных перегрузок, а также автоматическую защиту всех элементов оборудования от токов короткого замыкания.

п. 228 (1) п. 5 ст. 55

(3)

ст. 17 (4)

             

352. Перед включением электромеханического оборудования проверяется отсутствие в рабочей камере или вблизи движущихся частей машины посторонних предметов и предупреждаются о пуске находящиеся рядом работники.

п. 229 (1) п. 5 ст. 55

(3)

ст. 17 (4)

             

353. Перед началом работы электромеханическое оборудование осматривается и пробуется на холостом ходу.

п. 230 (1) п. 5 ст. 55

(3)

ст. 17 (4)

             

354. Для проталкивания продуктов внутрь бункера или рабочей камеры применяются специальные приспособления (толкачи, пестики, лопатки).

п. 231 (1) п. 5 ст. 55

(3)

ст. 17 (4)

             

355. Удаление заклинившихся продуктов или их остатков производится после полной остановки двигателя и рабочих органов машины.

п. 232 (1) п. 5 ст. 55

(3)

ст. 17 (4)

             

356. При появлении запаха гари, постороннего шума, внезапно возникших при работе электромеханического оборудования, а также при прекращении подачи электроэнергии, прекращается подача продукта.

п. 233 (1) п. 5 ст. 55

(3)

ст. 17 (4)

             

357. Взбивальная машина устанавливается на приводе без резервуара (бачка) и рабочего органа (взбивателя).

п. 234 (1) п. 5 ст. 55

(3)

ст. 17 (4)

             

358. Бачок и взбиватель надежно закреплены. Между взбивателем и дном бачка зазор не менее 5 мм.

п. 234 (1) п. 5 ст. 55

(3)

ст. 17 (4)

             

359. Перед загрузкой продуктов взбивальная машина проверяется на холостом ходу. Скорость вращения взбивателя устанавливается до пуска машины в работу.

п. 234 (1) п. 5 ст. 55

(3)

ст. 17 (4)

             

360. Скорость вращения взбивателя переключается только при включенном электродвигателе.

п. 234 (1) п. 5 ст. 55

(3)

ст. 17 (4)

             

361. Определение готовности взбитых продуктов, а также снятие части оборудования и мойка взбивальной машины проводится только при отключенном электродвигателе и полной остановке рабочего органа.

п. 234 (1) п. 5 ст. 55

(3)

ст. 17 (4)

             

362. Запрещается добавлять продукты в бачок во время работы взбивальной машины.

п. 234 (1) п. 5 ст. 55

(3)

ст. 17 (4)

             

363. Кофемолка установлена на прочном и устойчивом столе, прилавке или на специально изготовленной подставке.

п. 235 (1) п. 5 ст. 55

(3)

ст. 17 (4)

             

364. После работы мельничный механизм кофемолки очищается кистью или сухой тряпкой, наружные поверхности кофемолки протираются сухой тряпкой.

п. 235 (1) п. 5 ст. 55

(3)

ст. 17 (4)

             

365. Куттеры имеют крышку (кожух) и устройство для загрузки и выгрузки продукта.

п. 236 (1) п. 5 ст. 55 (3)

ст. 17 (4)

             

366. Выгрузка фарша из куттера при отсутствии саморазгружающих приспособлений осуществляется ковшом.

п. 236 (1) п. 5 ст. 55

(3)

ст. 17 (4)

             

367. Ножи прочно закреплены на валу куттера и хорошо заточены.

п. 236 (1) п. 5 ст. 55

(3)

ст. 17 (4)

             

368. Подъем и опускание предохранительной решетки куттера производится плавно, без рывков.

п. 236 (1) п. 5 ст. 55

(3)

ст. 17 (4)

             

369. Кожух куттера сблокирован с приводом для недопущения открывания его до полной остановки агрегата.

п. 236 (1) п. 5 ст. 55

(3)

ст. 17 (4)

             

370. Фаршемешалка имеет противовес, месильное корыто, решетчатую крышку.

п. 237 (1) п. 5 ст. 55

(3)

ст. 17 (4)

             

371. Лопасти и края фаршемешалки не имеют заусенцев.

п. 237 (1) п. 5 ст. 55

(3)

ст. 17 (4)

             

372. У рыхлителя мяса каретка закреплена защелкой, а крышка установлена на корпусе с помощью трех штифтов.

п. 238 (1) п. 5 ст. 55

(3)

ст. 17 (4)

             

373. Болты, крепящие двигатель редуктора, завернуты до предела.

п. 238 (1) п. 5 ст. 55

(3)

ст. 17 (4)

             

374. Фрезы рыхлителя мяса плотно стянуты на валах гайками, а режущие кромки хорошо заточены.

п. 238 (1) п. 5 ст. 55

(3)

ст. 17 (4)

             

375. Проталкивание вручную мяса к вращающимся рабочим валам или загрузка кусков мяса снизу во время работы рыхлителя мяса.

п. 238 (1) п. 5 ст. 55

(3)

ст. 17 (4)

             

376. Использование машины со снятой крышкой и принудительно нажатым штифтом микропереключателя.

п. 238 (1) п. 5 ст. 55

(3)

ст. 17 (4)

             

377. Допуск выкрашивания, трещин, износа зубьев зубчатого и червячного редукторов котлетоформовочной машины.

п. 239 (1) п. 5 ст. 55

(3)

ст. 17 (4)

             

378. Корпус сменной мясорубки быть надежно укреплен в патрубке редуктора.

п. 240 (1) п. 5 ст. 55

(3)

ст. 17 (4)

             

379. Загрузочная тарелка надежно фиксируется.

п. 240 (1) п. 5 ст. 55

(3)

ст. 17 (4)

             

380. Конструкция загрузочного отверстия исключает возможность попадания рук работника к шнеку мясорубки.

п. 241 (1) п. 5 ст. 55

(3)

ст. 17 (4)

             

381. Над горловиной мясорубки с диаметром загрузочного отверстия свыше 45 мм установлено предохранительное кольцо.

п. 241 (1) п. 5 ст. 55

(3)

ст. 17 (4)

             

382. Ограждение привода мясорубки выполнено так, чтобы снятие его было возможно лишь при помощи слесарного инструмента.

п. 241 (1) п. 5 ст. 55

(3)

ст. 17 (4)

             

383. Производство сборки, наладки, проверки и осмотра рабочего механизма, а также чистку мясорубки осуществляют только при выключенном двигателе и при полной его остановке.

п. 241 (1) п. 5 ст. 55

(3)

ст. 17 (4)

             

384. Извлечение шнека и режущих инструментов (ножи, решетки) из корпуса мясорубки производится специальным крючком или выталкивателем.

п. 241 (1) п. 5 ст. 55

(3)

ст. 17 (4)

             

385. Не допускается работа на мясорубке со снятой загрузочной чашей.

п. 241 (1) п. 5 ст. 55

(3)

ст. 17 (4)

             

386. Машина для нарезки гастрономических продуктов установлена на рабочую поверхность так, чтобы движущиеся части не выступали за пределы этой

п. 242 (1) п. 5 ст. 55

             

поверхности.

(3)

ст. 17 (4)

             

387. Предохранительный щиток и кожух машины для нарезки гастрономических продуктов находиться на своем месте и надежно закреплены.

п. 242 (1) п. 5 ст. 55

(3)

ст. 17 (4)

             

388. Заточное устройство ножа машины для нарезки гастрономических продуктов во время ее работы находиться в нерабочем положении.

п. 242 (1) п. 5 ст. 55

(3)

ст. 17 (4)

             

389. Не допускается эксплуатация машины без оградительного щитка ножа и заточного устройства.

п. 242 (1) п. 5 ст. 55

(3)

ст. 17 (4)

             

390. Проверка остроты режущих кромок ножа рукой, проверка зазоров на работающей машине.

п. 243 (1) п. 5 ст. 55

(3)

ст. 17 (4)

             

391. Во время работы машины для нарезки гастрономических продуктов не допускается снимать или надевать кожух машины, держать руки у движущихся узлов машины, производить регулировку толщины нарезаемых ломтиков.

п. 243 (1) п. 5 ст. 55

(3)

ст. 17 (4)

             

392. При работе машины для резки замороженных продуктов не допускается стук и задевания ножа о кожух.

п. 244 (1) п. 5 ст. 55

(3)

ст. 17 (4)

             

393. Подача продукта в машину проводится равномерно, без рывков и излишних усилий.

п. 244 (1) п. 5 ст. 55

(3)

ст. 17 (4)

             

394. Движение полотна пилы машины для резки замороженных продуктов направлено сверху вниз.

п. 244 (1) п. 5 ст. 55

(3)

ст. 17 (4)

             

395. Перед началом работы на машине для резки замороженных продуктов проверяется качество заточки пилы и степень ее натяжения.

п. 244 (1) п. 5 ст. 55

(3)

ст. 17 (4)

             

396. Ножи овощерезательной машины надежно прикреплены к диску.

п. 245 (1) п. 5 ст. 55

(3)

ст. 17 (4)

             

397. Выступающие винты подвернуты.

п. 245 (1) п. 5 ст. 55

(3)

ст. 17 (4)

             

398. Овощерезательные машины имеют направляющие воронки предотвращающие попадание рук в зону действия ножей.

п. 245 (1) п. 5 ст. 55

(3)

ст. 17 (4)

             

399. Подача овощей в машину производится только при включенном двигателе и установленном загрузочном бункере.

п. 245 (1) п. 5 ст. 55

(3)

ст. 17 (4)

             

400. Открывание предохранительных крышек, снятие дисков во время работы овощерезательной машины.

п. 245 (1) п. 5 ст. 55

(3)

ст. 17 (4)

             

401. Замена ножей и гребенки производится после полной остановки машины и при выключенном двигателе.

п. 245 (1) п. 5 ст. 55

(3)

ст. 17 (4)

             

402. При проталкивании продуктов в рабочую камеру применяется толкач или лопатка.

п. 245 (1) п. 5 ст. 55

(3)

ст. 17 (4)

             

403. При заклинивании вращающегося диска извлечение продукта производится после остановки овощерезательной машины.

п. 245 (1) п. 5 ст. 55

(3)

ст. 17 (4)

             

404. Все сменные части протирочной машины легко насаживаются на рабочий вал и надежно на нем закрепляются.

п. 246 (1) п. 5 ст. 55

(3)

ст. 17 (4)

             

405. Перед началом работы машины для раскатки теста проверяется на надежность блокировочного устройства и установку необходимого зазора между раскатывающими валками.

п. 247 (1) п. 5 ст. 55

(3)

ст. 17 (4)

             

406. Во время работы на машине запрещается протирать вальцы и открывать облицовку, закрывающую цепь передачи, снимать тесто с раскатывающих валков и ножей на ходу машины руками.

п. 247 (1) п. 5 ст. 55

(3)

ст. 17 (4)

             

407. Работа на машине для раскатки теста при неисправной блокировке

п. 247 (1)

             

1

2

3

4

5

6

7

8

9

ограждения механизма деления запрещена.

п. 5 ст. 55

(3)

ст. 17 (4)

             

408. Перед пуском мешковыбивальной машины проверяется плотность закрытия выдвижных ящиков машины с задней стенки, служащей для осмотра фильтров.

п. 248 (1) п. 5 ст. 55

(3)

ст. 17 (4)

             

409. Чистка внутри машины и извлечение из работающей машины застрявшего мешка или других предметов во время работы машины.

п. 248 (1) п. 5 ст. 55

(3)

ст. 17 (4)

             

410. Остановка мешковыбивальной машины при обрыве или пробуксовке приводных ремней; искрении, сильном гудении, нагреве электродвигателя; обрыве бичей и рукавов фильтров; значительном пылении при чистых рукавах фильтра.

п. 249 (1) п. 5 ст. 55

(3)

ст. 17 (4)

             

411. Затвор люка для выгрузки картофеля из картофелеочистительной машины обеспечивает водонепроницаемость рабочей камеры, загрузочная воронка которой имеет крышку.

п. 250 (1) п. 5 ст. 55

(3)

ст. 17 (4)

             

412. Снятие и установку терочного диска картофелеочистительной машины производят с помощью специального крючка при выключенном двигателе.

п. 250 (1) п. 5 ст. 55

(3)

ст. 17 (4)

             

413. Сменные сегменты овощеочистительной машины, образующие очищающую поверхность рабочей камеры, имеют крепление, обеспечивающее их неподвижность и возможность замены в процессе эксплуатации.

п. 251 (1) п. 5 ст. 55

(3)

ст. 17 (4)

             

414. До начала работы проверяется исправность овощеочистительной машины и отсутствие в ней посторонних предметов.

п. 251 (1) п. 5 ст. 55

(3)

ст. 17 (4)

             

415. После загрузки камера закрыта крышкой.

п. 251 (1) п. 5 ст. 55

(3)

ст. 17 (4)

             

416. Извлечение руками во время работы машины застрявших клубней.

п. 251 (1) п. 5 ст. 55

(3)

ст. 17 (4)

             

417. Выполнение работ на овощеочистительной машине с дефектными абразивами (сколы, трещины) и снятой загрузочной воронкой.

п. 251 (1) п. 5 ст. 55 _(3) ст. 17 (4)

             

418. При работе на ленточных и дисковых пилах приближение рук к полотну или диску пилы на опасное расстояние.

п. 252 (1) п. 5 ст. 55

(3)

ст. 17 (4)

             

419. Полотно ленточных и дисковых пил исправно, хорошо заточено, имеет целостные зубья и не имеет трещин, зазубрин.

п. 252 (1) п. 5 ст. 55

(3)

ст. 17 (4)

             

420. Пильное полотно ленточной пилы находиться в средней части ободов шкивов и снабжено защитным ловителем.

п. 252 (1) п. 5 ст. 55

(3)

ст. 17 (4)

             

421. Подающая каретка легко передвигается по направляющим.

п. 252 (1) п. 5 ст. 55

(3)

ст. 17 (4)

             

422. Все вращающиеся части пилы ограждены. Подвижная каретка, на которую укладывается мясо или другой продукт, быть надежно закреплена для исключения возможности ее опрокидывания при подъеме или повороте.

п. 252 (1) п. 5 ст. 55

(3)

ст. 17 (4)

             

423. Шкивы имеют приспособления для чистки поверхности, соприкасающейся с лентой.

п. 252 (1) п. 5 ст. 55

(3)

ст. 17 (4)

             

424. Посудомоечные машины имеют ограждения, исключающие возможность ожога горячей водой или паром.

п. 253 (1) п. 5 ст. 55

(3)

ст. 17 (4)

             

425. Натяжение настила транспортера посудомоечной машины равномерно с двух сторон, ролики на звездочках приводного вала проворачиваются от руки.

п. 253 (1) п. 5 ст. 55

(3)

ст. 17 (4)

             

426. Перед началом работы проверяется наличие воды в моечных ваннах и водонагревателе, исправность автоматики и контрольно-измерительных приборов, исправность фиксаторов, удерживающих дверцы моющей и ополаскивающей камер в верхнем положении.

п. 253 (1) п. 5 ст. 55

(3)

ст. 17 (4)

             

427. Во время работы посудомоечной машины не открывается дверца моющей или ополаскивающей камеры.

п. 253 (1) п. 5 ст. 55

(3)

ст. 17 (4)

             

428. Устойчиво устанавливается столовая посуда на ленту конвейера машины,

п. 253 (1)

             

своевременно изымается посуда, имеющая сколы и трещины, а столовые приборы укладываются на ленту конвейера только в лотке.

п. 5 ст. 55

(3)

ст. 17 (4)

             

429. Выемка лотков-фильтров и насадок моющих и ополаскивающих душей проводится только при выключенных машине и водонагревателе и закрепленной в верхнем положении фиксаторами дверце машины.

п. 253 (1) п. 5 ст. 55

(3)

ст. 17 (4)

             

430. Во время чистки посудомоечной машины приводной ремень машины снимается.

п. 253 (1) п. 5 ст. 55

(3)

ст. 17 (4)

             

431. Предохранительная решетка и крышка просеивательной машины снабжены электроблокировкой, исключающей возможность пуска машины при поднятой решетке и открытой крышке.

п. 254 (1) п. 5 ст. 55

(3)

ст. 17 (4)

             

432. Все соединения труб и кожухов транспортирующих устройств, стыки секций, соединения переключателей направления движения муки герметичны.

п. 255 (1) п. 5 ст. 55

(3)

ст. 17 (4)

             

433. Для улавливания металлопримесей машины снабжаются постоянными магнитами.

п. 255 (1) п. 5 ст. 55

(3)

ст. 17 (4)

             

434. После включения двигателя не разрешается снимать крышку и проталкивать продукт в барабан.

п. 255 (1) п. 5 ст. 55

(3)

ст. 17 (4)

             

435. Бункер загружается при наличии предохранительной решетки после включения электродвигателя.

п. 255 (1) п. 5 ст. 55

(3)

ст. 17 (4)

             

436. Намагничивание магнитоуловителей машины производится в отдельном помещении при полном отсутствии в нем мучной пыли.

п. 255 (1) п. 5 ст. 55

(3)

ст. 17 (4)

             

437. Смесительные установки установлены на прочный и устойчивый прилавок или стол.

п. 256 (1) п. 5 ст. 55

(3)

ст. 17 (4)

             

438. Выполнение работа на смесительной установке с нарушенной блокировкой.

п. 256 (1) п. 5 ст. 55 _(3 ст. 17 (4)

             
                 

439. Для приготовления коктейлей используются только металлические стаканы, входящие в комплект смесительной установки.

п. 256 (1) п. 5 ст. 55

(3)

ст. 17 (4)

             

440. Тестомесильные машины с подкатными дежами имеют приспособления, надежно запирающие дежу на платформе машины во время замеса.

п. 257 (1) п. 5 ст. 55

(3)

ст. 17 (4)

             

441. До начала работы проверяется надежность крепления сменной дежи к платформе тестомесильной машины.

п. 257 (1) п. 5 ст. 55

(3)

ст. 17 (4)

             

442. Лопасть месильного рычага тестомесильной машины не касается внутренней поверхности дежи.

п. 257 (1) п. 5 ст. 55

(3)

ст. 17 (4)

             

443. Включение и опробование тестомесильной машины производится на холостом ходу только после полной фиксации подкатной дежи на машине и опущенных щитках ограждения.

п. 257 (1) п. 5 ст. 55

(3)

ст. 17 (4)

             

444. Во время работы тестомесильной машины не поднимаются ограждения дежи, не добавляются и не вынимаются продукты из дежи.

п. 257 (1) п. 5 ст. 55

(3)

ст. 17 (4)

             

445. Накатывание и скатывание сменной дежи с платформы машины выполняется при выключенном электродвигателе и верхнем положении месильного рычага.

п. 257 (1) п. 5 ст. 55

(3)

ст. 17 (4)

             

446. Сменный рабочий механизм устанавливается в привод и вынимается из него только при выключенном электродвигателе.

п. 258 (1) п. 5 ст. 55

(3)

ст. 17 (4)

             

447. До подсоединения рабочего механизма проверяется правильность вращения приводного вала привода.

п. 258 (1) п. 5 ст. 55

(3)

ст. 17 (4)

             

448. Хвостовик сменной машины устанавливается в гнездо корпуса универсального привода до отказа, без перекоса и надежно закрепляется винтами.

п. 258 (1) п. 5 ст. 55

(3)

ст. 17 (4)

             

449. Загрузка механизма продуктом осуществляется после того, как двигатель начнет вращаться.

п. 258 (1)

п. 5 ст. 55

(3)

ст. 17 (4)

             

450. Хлеборезательная машина опирается на опоры, обеспечивающие устойчивость машины при работе.

п. 259 (1) п. 5 ст. 55

(3)

ст. 17 (4)

             

451. Механизм подачи хлеба под нарезку и приемный лоток имеют откидные защитные крышки, оборудованные блокирующим устройством, исключающим возможность пуска хлеборезательной машины в их открытом положении, а также возможность попадания рук работников в зону ножа при работающей машине.

п. 259 (1) п. 5 ст. 55

(3)

ст. 17 (4)

             

452. Хлеборезательная машина имеет тормозное устройство для ножа, не допускающее его самопроизвольного поворачивания при открытых защитных щитках.

п. 259 (1) п. 5 ст. 55

(3)

ст. 17 (4)

             

453. Заточка ножа производится только с помощью заточного механизма, установленного на хлеборезательной машине.

п. 259 (1) п. 5 ст. 55

(3)

ст. 17 (4)

             

454. Застрявшие куски хлеба удаляются только при отключенной машине, предварительно застопорив нож в крайнем нижнем положении.

п. 259 (1) п. 5 ст. 55

(3)

ст. 17 (4)

             

455. Перед включением хлеборезательной машины проверяется правильность сборки, надежность крепления рукоятки заточного механизма в верхнем положении, исправность концевого выключателя электродвигателя; отсутствие посторонних предметов под ножом и в лотках;

п. 259 (1) п. 5 ст. 55

(3)

ст. 17 (4)

             

456. Включение машины осуществляется только при надетом верхнем кожухе.

п. 259 (1) п. 5 ст. 55

(3)

ст. 17 (4)

             

457. Для очистки дискового ножа от остатков продукта применяются деревянные скребки, для очистки машины - только щетки.

п. 259 (1) п. 5 ст. 55

(3)

ст. 17 (4)

             

458. Установка настольных весов на горизонтальной поверхности производиться так, что станина прочно упирается на все четыре опорные точки.

п. 260 (1) п. 5 ст. 55

(3)

ст. 17 (4)

             

459. Товарные весы установлены на ровном, не прогибающемся под нагрузкой полу.

п. 261 (1) п. 5 ст. 55

             

460. При нагрузке бочек, тяжелых тюков используется наклонный мостик.

(3)

ст. 17 (4)п. 261 (1) п. 5 ст. 55

(3)

ст. 17 (4)

             

461. При постоянном взвешивании грузов весом 50 кг и более товарные весы установлены в специальном углублении пола так, чтобы уровень платформы и пола совпадает.

п. 261 (1) п. 5 ст. 55

(3)

ст. 17 (4)

             

462. Перед подключением весов, работающих с использованием электрической энергии, надежно заземляется корпус весов изолированным проводом через специальную клемму (винт) для заземления или подключаются через специальную трехполюсную розетку.

п. 262 (1) п. 5 ст. 55

(3)

ст. 17 (4)

             

463. Взвешиваемый товар и гири укладываются на весы в центре платформы без выступов за габариты весов.

п. 263 (1) п. 5 ст. 55

(3)

ст. 17 (4)

             

464. Нетарированный (навальный) груз располагается равномерно по всей площадке платформы весов.

п. 263 (1) п. 5 ст. 55

(3)

ст. 17 (4)

             

465. Рабочие поверхности производственных столов с закругленными углами.

п. 264 (1) п. 5 ст. 55

(3)

ст. 17 (4)

             

466. Рабочие поверхности производственных столов плотно прилегают к основе стола, ровные, без швов, трещин и выбоин.

п. 264 (1) п. 5 ст. 55

(3)

ст. 17 (4)

             

467. Ширина производственных столов для обвалки мяса и для обработки рыбы не менее 1 м.

п. 265 (1) п. 5 ст. 55

(3)

ст. 17 (4)

             

468. Крышки столов изготовлены из нержавеющей стали, дюралюминия, мрамора или дерева, обитого оцинкованным железом.

п. 265 (1) п. 5 ст. 55

(3)

ст. 17 (4)

             

469. Крышки столов имеют желоб и бортик для предотвращения стекания жидкости на пол.

п. 265 (1) п. 5 ст. 55

(3)

ст. 17 (4)

             

470. Стеллажи, подтоварники для укладки и хранения товаров прочные, рассчитанными на максимальную нагрузку, устойчивы.

п. 266 (1) п. 5 ст. 55

(3)

ст. 17 (4)

             

471. Полки стеллажей имеют наклон внутрь.

п. 266 (1) п. 5 ст. 55

(3)

ст. 17 (4)

             

472. Стеллажи испытывают один раз в год статической нагрузкой, соответствующей 1,25 от номинальной.

п. 266 (1) п. 5 ст. 55

(3)

ст. 17 (4)

             

473. На стеллажах вывешены таблички с указанием нормативной загрузки и срока очередного испытания.

п. 266 (1) п. 5 ст. 55

(3)

ст. 17 (4)

             

474. Тара собирается и складывается свободно, без применения инструмента и приспособлений (молотка, рычага и другого).

п. 267 (1) п. 5 ст. 55

(3)

ст. 17 (4)

             

475. Конструкция тары обеспечивает прочность в целом, а также ее частей при выполнении погрузочно-разгрузочных работ и штабелировании с применением вилочных погрузчиков.

п. 268 (1) п. 5 ст. 55

(3)

ст. 17 (4)

             

476. Фиксирующие устройства тары обеспечивают устойчивость ее в штабеле при максимальном количестве ярусов.

п. 268 (1) п. 5 ст. 55

(3)

ст. 17 (4)

             

477. Тара исправна, не имеет торчащих гвоздей, окантовочной проволоки и железа, а также бахромы, задиров и заусенцев, защипов, покоробленности и других повреждений.

п. 269 (1) п. 5 ст. 55

(3)

ст. 17 (4)

             

478. Выступающие концы гвоздей загнуты и утоплены в древесину, концы подогнуты и плотно прижаты к древесине.

п. 269 (1) п. 5 ст. 55

(3)

ст. 17 (4)

             

479. Запорные и фиксирующие устройства загруженной тары не допускают самопроизвольное ее раскрывания во время погрузочно-разгрузочных, транспортных и складских работ.

п. 270 (1) п. 5 ст. 55

(3)

ст. 17 (4)

             

480. Кромки клепок остова и коренного дна деревянных бочек чисто оструганы, без задиров, вмятин, отщепов.

п. 271 (1) п. 5 ст. 55

             

481. Мешки целые, чистые, без пропуска стежков. Нитки швов закреплены и не имеют свободных концов.

(3)

ст. 17 (4)п. 272 (1) п. 5 ст. 55

(3)

ст. 17 (4)

             

482. Для вскрытия тары используются специальные приспособления (гвоздодеры, клещи), а для открывания консервных банок - консервные ножи.

п. 273 (1) п. 5 ст. 55

(3)

ст. 17 (4)

             

483. Бочки вскрываются только сбойниками. Запрещается сбивать обручи и выбивать дно бочек с помощью топора, лома или других случайных предметов.

п. 273 (1) п. 5 ст. 55

(3)

ст. 17 (4)

             

484. При эксплуатации тары, тара не загружается более номинальной массы брутто.

п. 274 (1) п. 5 ст. 55

(3)

ст. 17 (4)

             

485. Тара, устанавливаемая в штабель, имеет единую конструкцию и размеры фиксирующих устройств.

п. 274 (1) п. 5 ст. 55

(3)

ст. 17 (4)

             

486. Открывающиеся стенки складной тары, находящейся в штабеле, закрыты.

п. 274 (1) п. 5 ст. 55

(3)

ст. 17 (4)

             

487. Расстояние между рядами штабелей определено с учетом возможности установки тары в штабель, снятия тары из штабеля грузозахватными устройствами применяемых средств механизации и обеспечения необходимых противопожарных разрывов.

п. 275 (1) п. 5 ст. 55

(3)

ст. 17 (4)

             

488. Обвалочные и поварские ножи, скребки для зачистки рыбы имеют гладкие, без заусенцев, удобные и прочно насаженные деревянные рукоятки.

п. 276 (1) п. 5 ст. 55

(3)

ст. 17 (4)

             

489. Обвалочные ножи и мусаты имеют на рукоятках предохранительные выступы для защиты рук от травм.

п. 277 (1) п. 5 ст. 55

(3)

ст. 17 (4)

             

490. На разделочных досках, а также колодах для рубки мяса и рыбы отсутствуют трещины и заусенцы.

п. 278 (1) п. 5 ст. 55

(3)

ст. 17 (4)

             

491. Разрубочный стул установлен на крестовину. Высота стула должна в пределах 87 - 92 см.

п. 279 (1) п. 5 ст. 55

(3)

ст. 17 (4)

             

492. Противни легкие, изготовлены из нержавеющего материала, без заусенцев, острых углов.

п. 280 (1) п. 5 ст. 55

(3)

ст. 17 (4)

             

493. Наплитные котлы, кастрюли, сотейники и другая кухонная посуда имеет прочно прикрепленные ручки, ровное недеформированное дно и хорошо пригнанные крышки.

п. 281 (1) п. 5 ст. 55

(3)

ст. 17 (4)

             

494. Чайная и столовая посуда без трещин и щербинок.

п. 282 (1) п. 5 ст. 55

(3)

ст. 17 (4)

             

495. Руководителем организации приказом из числа специалистов и руководителей структурных подразделений назначены лица, ответственные за безопасное проведение погрузочно-разгрузочных работ.

п.284 (1) п.5 ст.55 (3) ст.17 (4)

             

496. Прохождение лицами, ответственными за безопасное проведение погрузочно-разгрузочных работ, в установленном порядке проверку знаний особенностей технологического процесса, требований правил устройства и безопасной эксплуатации подъемно-транспортного оборудования и других нормативных правовых актов, технических правовых актов, содержащих требования охраны труда при проведении конкретных видов погрузочноразгрузочных работ.

п.284 (1) п.5 ст.55 (3) ст.17 (4)

             

497. Предельно допустимая масса груза при подъеме и перемещении тяжестей женщинами вручную составляет: при чередовании с другой работой (до 2 раз в час) - 10 кг; постоянно в течение рабочей смены - 7 кг.

п.284 (1) п.5 ст.55 (3) ст.17 (4)

             

498. Суммарная масса грузов, перемещаемых женщиной в течение каждого часа смены с рабочей поверхности, - до 350 кг, с пола - до 175 кг. В массу поднимаемого и перемещаемого груза включается масса тары и упаковки.

п.284 (1) п.5 ст.55 (3) ст.17 (4)

             

499. При перемещении грузов на тележках или в контейнерах прилагаемое усилие не превышает 10 кг.

п.284 (1) п.5 ст.55 (3) ст.17 (4)

             

500. Расстояние, на которое перемещается груз, не превышает 5 м, высота подъема с пола ограничивается 1 м, а с рабочей поверхности (стол и другое) - 0,5 м.

п.284 (1) п.5 ст.55 (3) ст.17 (4)

             

501. При погрузочно-разгрузочных работах перед началом работы обеспечивается охранная зона в местах производства работ.

п.287 (1) п.5 ст.55 (3) ст.17 (4)

             

502. При погрузочно-разгрузочных работах проверяется внешним осмотром исправность грузоподъемных механизмов, такелажного и другого погрузочно-разгрузочного инвентаря.

п.287 (1)п.5 ст.55 (3) ст.17 (4)

             

503. Выполнение работ при погрузочно-разгрузочных работах на неисправных механизмах и с неисправным инвентарем.

п.287 (1) п.5 ст.55 (3) ст.17 (4)

             

504. При погрузочно-разгрузочных работах выбирается способ погрузки, выгрузки и перемещения грузов, соответствующий требованиям безопасного производства работ

п.287 (1) п.5 ст.55 (3) ст.17 (4)

             

505. Прекращение при погрузочно-разгрузочных работах при возникновении аварийной ситуации или опасности травмирования работников и принятие мер для устранения опасности.

п.287 (1) п.5 ст.55 (3) ст.17 (4)

             

506. Для обеспечения безопасности погрузочно-разгрузочных работ не допускается в период маневрирования машин на погрузочно-разгрузочных площадках нахождения людей между бортом машины и местом выгрузки.

п.288 (1) п.5 ст.55 (3) ст.17 (4)

             

507. Для обеспечения безопасности погрузочно-разгрузочных работ отслеживание, чтобы при выгрузке грузов из автомобиля с помощью покатов работники не находились между покатами и перед грузом, особенно при выгрузке бочек

п.288 (1) п.5 ст.55 (3) ст.17 (4)

             

508. Для обеспечения безопасности погрузочно-разгрузочных работ отслеживается, чтобы высота штабеля при ручной укладке не превышала 2 м.

п.288 (1) п.5 ст.55 (3) ст.17 (4)

             

509. Для обеспечения безопасности погрузочно-разгрузочных работ обеспечивается достаточным освещением места производства работ, включая проходы и проезды

п.288 (1) п.5 ст.55 (3) ст.17 (4)

             

510. Для обеспечения безопасности погрузочно-разгрузочных работ допускается размещения грузов в проходах и проездах

п.288 (1) п.5 ст.55 (3) ст.17 (4)

             

511. Для обеспечения безопасности погрузочно-разгрузочных работотслеживается

512. в зимнее время за тем, чтобы погрузочно-разгрузочные площадки регулярно очищались от снега и льда, а также были посыпаны песком и другими средствами, предотвращающими скольжение;

п.288 (1) п.5 ст.55 (3) ст.17 (4)

             

513. Для обеспечения безопасности погрузочно-разгрузочных работ обеспечиваются работники, занятых на погрузочно-разгрузочных работах, средствами индивидуальной защиты;

п.288 (1) п.5 ст.55 (3) ст.17 (4)

             

514. Для обеспечения безопасности погрузочно-разгрузочных работ предоставляются работникам специальные перерывы для отдыха

п.288 (1) п.5 ст.55 (3) ст.17 (4)

             

515. Места производства погрузочно-разгрузочных работ размещены на специально отведенной территории с ровным твердым покрытием, способным воспринимать нагрузки от грузов и подъемно-транспортных машин

п.289 (1) п.5 ст.55 (3) ст.17 (4)

             

516. Площадки производства погрузочно-разгрузочных работ имеют достаточное естественное и искусственное освещение, содержаться в чистоте

п.289 (1) п.5 ст.55 (3) ст.17 (4)

             

517. Подъездные пути к площадкам имеют твердое покрытие и содержаться в исправном состоянии

п.289 (1) п.5 ст.55 (3) ст.17 (4)

             

518. В местах пересечения подъездных путей с канавами, траншеями, железнодорожными линиями устроены прочные настилы или мостики для переездов, выдерживающие соответствующую нагрузку

п.290 (1) п.5 ст.55 (3) ст.17 (4)

             

519. Ширина подъездных путей имеют размеры не менее 6,2 м при двустороннем движении транспортных средств и не менее 3,5 м при одностороннем движении с соответствующими расширениями на закруглениях дорог.

п.291 (1) п.5 ст.55 (3) ст.17 (4)

             

520. Для ограничения движения автотранспорта при подаче его задним ходом на погрузочно-разгрузочной площадке имеется отбойный брус.

п.292 (1) п.5 ст.55 (3) ст.17 (4)

             

521. При установке автомобиля для выгрузки (погрузки) вблизи здания расстояние между зданием и бортом кузова автомобиля соответствует размерам не менее 0,8 м., а между автомобилем и штабелем груза не менее 1,0 м.

п.293 (1) п.5 ст.55 (3) ст.17 (4)

             

522. На площадке для укладки груза указаны границы штабелей, проходов и проездов между ними.

п.294 (1) п.5 ст.55 (3) ст.17 (4)

             

523. Ширина проездов обеспечивает безопасность движения транспортных средств и подъемно-транспортных машин.

п.294 (1) п.5 ст.55 (3) ст.17 (4)

             

524. На площадках для выгрузки (погрузки) тарных, штучных грузов, хранящихся на складах, устроены платформы, эстакады, рампы высотой, равной высоте пола кузова транспортного средства.

п.295 (1) п.5 ст.55 (3) ст.17 (4)

             

525. Рампа со стороны подъезда транспортных средств имеет ширину не менее 1,5 м и уклон не более 5°.

п.295 (1) п.5 ст.55 (3) ст.17 (4)

             

526. Ширина эстакады, предназначенной для перемещения по ней транспортных средств, составляет менее 3 м.

п.295 (1) п.5 ст.55 (3) ст.17 (4)

             

527. Вдоль передней кромки платформы установлен соответствующий по прочности и высоте (не менее 15 см) охранный борт для предупреждения завала колес напольного транспорта за край платформы.

п.296 (1) п.5 ст.55 (3) ст.17 (4)

             

528. При наличии разгрузочно-подъемных средств площадку для автомобилей размещена на одном уровне с разгрузочной платформой.

п.297 (1) п.5 ст.55 (3) ст.17 (4)

             

529. Склады, расположенные в подвальных и полуподвальных помещениях, имеющие лестницы с количеством маршей более одного или высотой более 1,5

п.298 (1) п.5 ст.55 (3)

             

1

2

3

4

5

6

7

8

9

м, оборудованы люками и трапами для спуска грузов в складское помещение и грузовыми подъемниками.

ст.17 (4)

             

530. Склады, расположенные выше первого этажа и имеющие лестницы с количеством маршей более одного или высотой более 2 м, оборудованы подъемниками для спуска или подъема грузов.

п.299 (1) п.5 ст.55 (3) ст.17 (4)

             

531. Фреоновые холодильные установки укомплектованы контрольноизмерительными приборами, приборами автоматической защиты от опасных режимов работы, предохранительными устройствами.

п.301 (1) п.5 ст.55 (3) ст.17 (4)

             

532. Все движущиеся части машины, а также машины, аппараты и трубопроводы в местах, где они могут подвергаться ударам, ограждены.

п.302 (1) п.5 ст.55 (3) ст.17 (4)

             

533. Осуществляется запрет эксплуатации холодильного оборудование без ограждения машинного отделения.

п.303 (1) п.5 ст.55 (3) ст.17 (4)

             

534. Допускается удаление инея с испарителей механическим способом с помощью скребков

п.304 (1) п.5 ст.55 (3) ст.17 (4)

             

535. Осуществляется эксплуатация холодильных камер со снятым ограждением воздухоохладителя, без поддона испарителя, а также без поддона для сбора конденсата

п.305 (1) п.5 ст.55 (3) ст.17 (4)

             

536. Исключен доступ к движущимся частям холодильного агрегата не только при его работе, но и при автоматической остановке

п.306 (1) п.5 ст.55 (3) ст.17 (4)

             

537. При обнаружении утечки хладагента холодильное оборудование отключается.

п.307 (1) п.5 ст.55 (3) ст.17 (4)

             

538. При обнаружении утечки хладагента помещение проветривается.

п.307 (1) п.5 ст.55 (3) ст.17 (4)

             

539. Производится запрет эксплуатации холодильной установки с неисправными приборами защитной автоматики

п.308 (1) п.5 ст.55 (3) ст.17 (4)

             

540. В помещении, где находится фреоновая установка, имеется фильтрующие противогазы марки А

п.309 (1) п.5 ст.55 (3) ст.17 (4)

             

541. На случай аварийной утечки фреона из системы для работы в сильно загазованном помещении имеется не менее 2 изолирующих противогазов типа АСВ.

п.309 (1) п.5 ст.55 (3) ст.17 (4)

             

542. Выполняется сварка и пайка медных трубопроводов холодильной системы после полного удаления из них хладагента при работе вытяжной вентиляции, открытых окнах и дверях помещения.

п.310 (1) п.5 ст.55 (3) ст.17 (4)

             

543. Эксплуатация холодильного оборудования (холодильных прилавков, шкафов, секций и тому подобного оборудования), в котором используются фреоновые холодильные агрегаты производительностью менее 300 ккал/ч (как правило герметичные), производиться с соблюдением требований безопасности, указанных в руководствах по эксплуатации заводов-изготовителей.

п.311 (1) п.5 ст.55 (3) ст.17 (4)

             

544. Обеспечение защиты охлаждаемых помещений от загазованности хладагентами, применяемыми во фреоновых холодильных установках непосредственного охлаждения, в первую очередь дозировкой этих хладагентов внутрь установок.

п.312 (1) п.5 ст.55 (3) ст.17 (4)

             

545. Обеспечение заправки хладагентом так, чтобы в случае разгерметизации охлаждающего устройства (воздухоохладителя, батареи) или трубопровода и полного выброса этого хладагента из холодильной установки в охлаждаемое помещение уровень загазованности этим хладагентом не превысил практического предела концентрации (меньше половины концентрации паров хладагента в воздухе, которая может привести к удушению из-за вытеснения кислорода или вызвать наркотический эффект либо оказать вредное действие на сердце).

п.313 (1) п.5 ст.55 (3) ст.17 (4)

             

546. Осуществление контроля загазованности в охлаждаемых помещениях с помощью переносных или стационарных газосигнализаторов.

п.314 (1) п.5 ст.55 (3) ст.17 (4)

             

547. Проведена регистрация сосудов до пуска их в работу в органах департамента по надзору за безопасным ведением работ в промышленности и атомной энергетике Министерства по чрезвычайным ситуациям Республики Беларусь

п.318 (1) п.5 ст.55 (3) ст.17 (4)

             

548. Сосуды, работающие под давлением, подвергнуты техническому освидетельствованию (наружному, внутреннему осмотру и гидравлическому испытанию) после монтажа до пуска в работу,

п.319 (1) п.5 ст.55 (3) ст.17 (4)

             

549. Сосуды, работающие под давлением, периодически подвергаются внеочередному освидетельствованию в процессе эксплуатации и в необходимых случаях

п.319 (1) п.5 ст.55 (3) ст.17 (4)

             

550. В паспортах и инструкциях по монтажу и безопасной эксплуатации имеются указания объема, методов и периодичности технических переосвидетельствований сосудов (за исключением баллонов)

п.320 (1) п.5 ст.55 (3) ст.17 (4)

             

551. Сосуды, работающие под давлением, обеспечены запорной арматурой, приборами для измерения давления, температуры, предохранительными устройствами, указателями уровня жидкости.

п.321 (1) п.5 ст.55 (3) ст.17 (4)

             

552. Назначено лицо, ответственное за исправное состояние и безопасное действие сосудов, из числа специалистов организации, прошедших проверку знаний в установленном порядке.

п.322 (1) п.5 ст.55 (3) ст.17 (4)

             

553. Сосуды, находящиеся в эксплуатации, учтены в специальной книге учета и освидетельствования сосудов, хранящуюся у лица, осуществляющего надзор за сосудами.

п.323 (1) п.5 ст.55 (3) ст.17 (4)

             

554. Сосуды снабжены табличками с указанием срока очередного технического освидетельствования и разрешенных параметров их рабочей среды.

п.323 (1) п.5 ст.55 (3) ст.17 (4)

             

555. К работе на сатураторе допускаются работники, прошедшие специальное обучение по охране труда.

п.324 (1) п.5 ст.55 (3) ст.17 (4)

             

556. К работе на сатураторе допускаются работники прошедшие проверку знаний не реже одного раза в 12 месяцев.

п.324 (1) п.5 ст.55 (3) ст.17 (4)

             

557. Баллон с углекислым газом устанавливается в вертикальном положении и укрепляется при помощи хомута, цепи или другим способом, защищается от воздействия прямых солнечных лучей.

п.325 (1) п.5 ст.55 (3) ст.17 (4)

             

558. Соединение углекислотного баллона с установкой производится через редукционный вентиль, снабженный манометром и предохранительным клапаном.

п.325 (1) п.5 ст.55 (3) ст.17 (4)

             

559. При соединении применяется гаечный ключ, допускаются удары по баллону и соединительной гайке.

п.325 (1) п.5 ст.55 (3) ст.17 (4)

             

560. При работе с баллоном выходное отверстие вентиля баллона располагается в сторону от работника.

п.325 (1) п.5 ст.55 (3) ст.17 (4)

             

561. Газ в сатуратор впускается постепенно, непрерывно наблюдая за показаниями манометра, не допуская повышения установленного давления.

п.326 (1) п.5 ст.55 (3) ст.17 (4)

             

562. На шкале манометра нанесена красная черта, указывающая рабочее давление в сосуде.

п.327 (1) п.5 ст.55 (3) ст.17 (4)

             

563. Если во время работы сатуратора стрелка манометра переходит за красную черту и предохранительный клапан при этом не открывается, работы прекращаются

п.327 (1) п.5 ст.55 (3) ст.17 (4)

             

564. Предохранительный клапан сатуратора отрегулирован так, чтобы в сосуде не создавалось давление, превышающее избыточное рабочее более чем на 0,05 МПа.

п.327 (1) п.5 ст.55 (3) ст.17 (4)

             

565. Поверка манометров с их пломбированием или клеймением производится не реже одного раза в 12 месяцев.

п.328 (1) п.5 ст.55 (3) ст.17 (4)

             

566. Не реже одного раза в 6 месяцев производиться дополнительная проверка рабочих манометров контрольным манометром.

п.328 (1) п.5 ст.55 (3) ст.17 (4)

             

567. Производится отключение баллона от установки и замена баллона, если головка вентиля баллона вращается туго или через вентиль проходит газ

п.329 (1) п.5 ст.55 (3) ст.17 (4)

             

568. Изымаются из эксплуатации баллоны с туго вращающейся головкой вентиля

п.329 (1) п.5 ст.55 (3) ст.17 (4)

             

569. Допускается обмерзание вентиля баллона с углекислотой и редуктора.

п.330 (1) п.5 ст.55 (3) ст.17 (4)

             

570. Обмерзший вентиль и редуктор закрывается и отогревается, поливая их холодной водой или положив на них смоченную в холодной воде ткань.

п.330 (1) п.5 ст.55 (3) ст.17 (4)

             

571. Допускается отогрев вентиля баллона горячей водой

п.330 (1) п.5 ст.55 (3) ст.17 (4)

             

572. Оставляются баллоны с углекислотой присоединенными к установке по окончании работы.

п.331 (1) п.5 ст.55 (3) ст.17 (4)

             

573. Хранение запасных баллонов с углекислотой осуществляется в прохладном помещении в вертикальном положении и с привинченными колпаками

п.332 (1) п.5 ст.55 (3) ст.17 (4)

             

574. Баллоны с газом хранятся в одноэтажных без чердачных помещений складах с легко сбрасываемыми покрытиями.

п.333 (1) п.5 ст.55 (3) ст.17 (4)

             

575. Осуществляется складское хранение в одном помещении баллонов с кислородом и горючими газами.

п.333 (1) п.5 ст.55 (3) ст.17 (4)

             

576. Баллоны с газом, устанавливаемые в помещениях, находятся на расстоянии не менее 1 м от радиаторов отопления и других отопительных приборов и печей и не менее 5 м от источников тепла с открытым огнем.

п.334 (1) п.5 ст.55 (3) ст.17 (4)

             

577. При эксплуатации баллонов находящийся в них газ используется полностью

п.335 (1) п.5 ст.55 (3) ст.17 (4)

             

578. Выпуск газов из баллонов в емкости с меньшим рабочим давлением производится через редуктор, предназначенный для данного газа и окрашенный в соответствующий цвет.

п.336 (1) п.5 ст.55 (3) ст.17 (4)

             

579. Камера низкого давления редуктора имеет манометр и пружинный предохранительный клапан, отрегулированный на соответствующее разрешенное давление в емкости, в которую перепускается газ.

п.336 (1) п.5 ст.55 (3) ст.17 (4)

             

580. При невозможности из-за неисправности вентилей выпустить на месте потребления газ из баллонов последние возвращаются на наполнительную станцию.

п.337 (1) п.5 ст.55 (3) ст.17 (4)

             

581. Производится насадка башмаков на баллоны только после выпуска газа, вывертывания вентилей и соответствующей дегазации баллонов.

п.338 (1) п.5 ст.55 (3) ст.17 (4)

             

582. Осуществляется очистка и окраска наполненных газом баллонов, укрепление колец на их горловинах.

п.339 (1) п.5 ст.55 (3) ст.17 (4)

             

583. Перемещение баллонов производится на предназначенных для этого тележках или носилках.

п.339 (1) п.5 ст.55 (3) ст.17 (4)

             

584. Транспортирование и хранение баллонов производятся с навернутыми колпаками.

п.339 (1) п.5 ст.55 (3) ст.17 (4)

             

585. Все баллоны во время перевозки укладываются вентилями в одну сторону.

п.339 (1) п.5 ст.55 (3) ст.17 (4)

             

586. Сосуд, находящийся под давлением, останавливается для устранения неполадок при превышении давления в сосуде выше разрешенного, несмотря на соблюдение всех требований, указанных в инструкции по режиму работы и безопасному обслуживанию

п.340 (1) п.5 ст.55 (3) ст.17 (4)

             

587. Сосуд, находящийся под давлением, останавливается для устранения неполадок при неисправности предохранительных клапанов

п.340 (1) п.5 ст.55 (3) ст.17 (4)

             

588. Сосуд, находящийся под давлением, останавливается для устранения неполадок при неисправности предохранительных блокировочных устройств

п.340 (1) п.5 ст.55 (3) ст.17 (4)

             

589. Сосуд, находящийся под давлением, останавливается для устранения неполадок при неисправности или неполном количестве крепежных деталей, крышек и люков

п.340 (1) п.5 ст.55 (3) ст.17 (4)

             

590. Сосуд, находящийся под давлением, останавливается для устранения неполадок при обнаружении в основных элементах сосуда трещин, выпучин, значительного утолщения стенок, пропусков или потения в сварных швах, течи в заклепочных и болтовых соединениях, разрыва прокладок

п.340 (1) п.5 ст.55 (3) ст.17 (4)

             

591. Сосуд, находящийся под давлением, останавливается для устранения неполадок при возникновении пожара, непосредственно угрожающего сосуду под давлением

п.340 (1) п.5 ст.55 (3) ст.17 (4)

             

592. Сосуд, находящийся под давлением, останавливается для устранения неполадок при неисправности указателя уровня жидкости

п.340 (1) п.5 ст.55 (3) ст.17 (4)

             

593. Сосуд, находящийся под давлением, останавливается для устранения неполадок при неисправности манометра и невозможности определить давление по другим приборам

п.340 (1) п.5 ст.55 (3) ст.17 (4)

             

594. Сосуд, находящийся под давлением, останавливается для устранения неполадок при снижении уровня жидкости ниже допустимого

п.340 (1) п.5 ст.55 (3) ст.17 (4)

             

595. Сосуд, находящийся под давлением, останавливается для устранения неполадок при неисправности (отсутствии) контрольно-измерительных приборов и средств автоматики, предусмотренных конструкцией и паспортом сосуда, находящегося под давлением

п.340 (1) п.5 ст.55 (3) ст.17 (4)

             

596. У дошников и колодцев поставлены временные решетки и надежные ограждения, освещаемые в темное время суток.

п.342 (1) п.5 ст.55 (3) ст.17 (4)

             

597. До начала работ в колодце, дошнике устанавливается отсутствие в их воздушной среде опасных веществ, паров, газов (сероводород, метан и другое).

п.343 (1) п.5 ст.55 (3) ст.17 (4)

             

598. Использование до начала работ в колодце, дошнике открытого огня.

п.343 (1) п.5 ст.55 (3) ст.17 (4)

             

599. Проводится вентиляция колодца, дошник до начала работ путем естественной или принудительной вентиляции

п.343 (1) п.5 ст.55 (3) ст.17 (4)

             

600. После проветривания перед началом работ берется повторный анализ воздушной среды.

п.343 (1) п.5 ст.55 (3) ст.17 (4)

             

601. В течение всего времени работы в емкости, а также в дошниках проводится вентилирование

п.344 (1) п.5 ст.55 (3) ст.17 (4)

             

602. Вентилирование дошников и емкостей проводится раздельно от других аппаратов, обслуживаемых общей системой вентиляции

п.344 (1) п.5 ст.55 (3) ст.17 (4)

             

603. Систематически производится отбор воздуха и его анализ

п.344 (1) п.5 ст.55 (3) ст.17 (4)

             

604. При обнаружении паров или газов в опасных концентрациях работа прекращается

п.344 (1) п.5 ст.55 (3) ст.17 (4)

             

605. Для спуска работника в дошник и подъема из него применяется приставная лестница с крюками для захвата за борт дошника.

п.345 (1) п.5 ст.55 (3) ст.17 (4)

             

606. Работники, спускающийся в дошник или поднимающийся из него, держат в руках какие-либо предметы.

п.346 (1) п.5 ст.55 (3) ст.17 (4)

             

607. Инструменты и материалы, необходимые для работы, спускаются работнику в сумке или другой таре отдельно после его спуска.

п.346 (1) п.5 ст.55 (3) ст.17 (4)

             

608. Работы в емкостях, в которых находились огне- и взрывоопасные вещества, производятся инструментом во взрывобезопасном исполнении

п.347 (1) п.5 ст.55 (3) ст.17 (4)

             

609. С работниками проводится целевой инструктаж по безопасности труда и оформляется наряд-допуск перед выполнением работ по обслуживанию водопроводных и канализационных сооружений (колодцев, дошников и другого).

п.348 (1) п.5 ст.55 (3) ст.17 (4)

             

610. Уделяется особое внимание опасным моментам в работе, действиям в аварийной ситуации, умению пользоваться средствами индивидуальной защиты, спасательным снаряжением, первичными средствами пожаротушения при проведении инструктажа.

п.348 (1) п.5 ст.55 (3) ст.17 (4)

             

611. Производиться под обязательным наблюдением вскрытие емкостей при подготовке к работам, связанным со спуском в них людей.

п.349 (1) п.5 ст.55 (3) ст.17 (4)

             

612. Работы в колодцах, дошниках и других сооружениях производиться бригадой, состоящей как минимум из трех человек (один производит работу внутри, второй - страхует работающего, третий - подает необходимые инструменты и материалы, наблюдает за обстановкой и охраняет подходы к колодцу, дошнику).

п.350 (1) п.5 ст.55 (3) ст.17 (4)

             

613. При проведении работ внутри колодца, дошника обеспечивается присутствие наблюдающего (дублера).

п.350 (1) п.5 ст.55 (3) ст.17 (4)

             

614. Работающий внутри колодца, дошника в шланговом противогазе обеспечивается не менее чем двумя помощниками (дублерами).

п.351 (1) п.5 ст.55 (3) ст.17 (4)

             

615. Между дублером и работающим внутри колодца, дошника обеспечивается связь.

п.351 (1) п.5 ст.55 (3) ст.17 (4)

             

616. Один из помощников (дублер) неотлучно находиться у люка колодца, дошника и наблюдает за работающим, поддерживает посредством слегка натянутой сигнально-спасательной веревки постоянную связь с работающим путем условленных и отработанных сигналов.

п.352 (1) п.5 ст.55 (3) ст.17 (4)

             

617. Один из помощников (дублер) следит, чтобы шланг и веревка не скручивались и не были зажаты какими-либо предметами

п.352 (1) п.5 ст.55 (3) ст.17 (4)

             

618. Один из помощников (дублер) находится в таком же снаряжении, что и работающий в колодце, дошнике, чтобы быть готовым оказать ему немедленную помощь

п.352 (1) п.5 ст.55 (3) ст.17 (4)

             

619. На рабочем месте обеспечено нахождение собранного и проверенного комплекта противогаза.

п.352 (1) п.5 ст.55 (3) ст.17 (4)

             

620. Второй помощник обеспечивает непрерывную подачу чистого воздуха работающему в противогазе в течение всего времени работы

п.353 (1) п.5 ст.55 (3) ст.17 (4)

             

621. Регламентировано время пребывания работника в колодце, дошнике

п.354 (1) п.5 ст.55 (3) ст.17 (4)

             

622. При работе в шланговом противогазе срок единовременного пребывания ограничивается до 15 мин, а последующий отдых на чистом воздухе не менее 15 мин.

п.354 (1) п.5 ст.55 (3) ст.17 (4)

             

623. Обеспечивается выход работника из опасной зоны не снимая противогаза, при обнаружении каких-либо неисправностей (прокол шланга, остановка воздуходувки, срыв спасательной веревки и другое)

п.355 (1) п.5 ст.55 (3) ст.17 (4)

             

624. Производится подстраховка помощниками выхода работника из опасной зоны.

п.355 (1) п.5 ст.55 (3) ст.17 (4)

             

625. При работе внутри емкости (колодца, дошника) двух и более работников в шланговых противогазах страхуются они работником (дублером), находящимся на поверхности.

п.356 (1) п.5 ст.55 (3) ст.17 (4)

             

626. Обеспечивается расположение в диаметрально противоположных направлениях воздушных шлангов и спасательных веревок, выведенных вверх

п.356 (1) п.5 ст.55 (3) ст.17 (4)

             

627. Исключается взаимное перекрещивание и перегибание шлангов как снаружи, так и внутри колодца, дошника

п.356 (1) п.5 ст.55 (3) ст.17 (4)

             

628. Предусмотрена последовательность эвакуации работников при внезапном возникновении опасности.

п.356 (1) п.5 ст.55 (3) ст.17 (4)

             

629. Применяются при выполнении работ в колодцах, дошниках и других аналогичных сооружениях предохранительные пояса с наплечниками, кольцами и сигнально-спасательной веревкой

п.357 (1) п.5 ст.55 (3) ст.17 (4)

             

630. Применяются при выполнении работ в колодцах, дошниках и других аналогичных сооружениях шланговые противогазы

п.357 (1) п.5 ст.55 (3) ст.17 (4)

             

631. Применяются при выполнении работ в колодцах, дошниках и других аналогичных сооружениях кислородно-изолирующие противогазы (при работе в загазованной среде)

п.357 (1) п.5 ст.55 (3) ст.17 (4)

             

632. Применяются при выполнении работ в колодцах, дошниках и других аналогичных сооружениях индикаторы газа

п.357 (1) п.5 ст.55 (3) ст.17 (4)

             

633. Применяются при выполнении работ в колодцах, дошниках и других аналогичных сооружениях аккумуляторные фонари

п.357 (1) п.5 ст.55 (3) ст.17 (4)

             

634. Применяются при выполнении работ в колодцах, дошниках и других аналогичных сооружениях крючки, лоты для открывания люков колодцев, камер

п.357 (1) п.5 ст.55 (3) ст.17 (4)

             

635. Применяются при выполнении работ в колодцах, дошниках и других аналогичных сооружениях штанги-вилки для открывания задвижек

п.357 (1) п.5 ст.55 (3) ст.17 (4)

             

636. Применяются при выполнении работ в колодцах, дошниках и других аналогичных сооружениях защитные каски, переносные лестницы

п.357 (1) п.5 ст.55 (3) ст.17 (4)

             

637. Применяются при выполнении работ в колодцах, дошниках и других аналогичных сооружениях ограждения, знаки безопасности

п.357 (1) п.5 ст.55 (3) ст.17 (4)

             

638. Перед применением СИЗ они осматриваются и проверяется их исправность

п.358 (1) п.5 ст.55 (3) ст.17 (4)

             

639. Проверяется наличие людей в колодце перед его закрытием.

п.359 (1) п.5 ст.55 (3) ст.17 (4)

             

640. Владельцем лифта обеспечено его содержание в исправном состоянии и безопасная эксплуатация путем организации надлежащего обслуживания.

п.361 (1) п.5 ст.55 (3) ст.17 (4)

             

641. Обслуживание лифта производится электромехаником, лифтером, оператором в соответствии с инструкциями по охране труда и инструкцией организации-изготовителя.

п.362 (1) п.5 ст.55 (3) ст.17 (4)

             

642. Электромеханик, лифтер и оператор обучены по соответствующим программам и аттестованы в учебном заведении или организации, имеющей разрешение (лицензию) территориального органа Проматомнадзора.

п.363 (1) п.5 ст.55 (3) ст.17 (4)

             

643. Лицам, прошедшие аттестацию, имеют соответствующее удостоверение.

п.363 (1) п.5 ст.55 (3) ст.17 (4)

             

644. Допуск к работе электромеханика, осуществляющего техническое обслуживание и ремонт лифтов, лифтера и оператора оформлен приказом.

п.364 (1) п.5 ст.55 (3) ст.17 (4)

             

645. Допуск к работе электромеханика, осуществляющего техническое обслуживание и ремонт лифтов, лифтера и оператора осуществляется при наличии у них удостоверения на право обслуживания лифтов и инструкции по охране труда.

п.364 (1) п.5 ст.55 (3) ст.17 (4)

             

646. Электромеханик, лифтер и оператор проходят повторную проверку знаний, не реже одного раза в 12 месяцев

п.364 (1) п.5 ст.55 (3) ст.17 (4)

             

647. Результаты аттестации, повторной, дополнительной и внеочередной проверок знаний электромеханика, лифтера и оператора оформлены протоколом с отметкой в удостоверении.

п.365 (1) п.5 ст.55 (3) ст.17 (4)

             

648. Электромеханик, осуществляющий техническое обслуживание и ремонт лифта имеет квалификационные группу по электробезопасности не ниже III

п.365 (1) п.5 ст.55 (3) ст.17 (4)